Глава 360. Тушеная свинина.
Цзян Сяоя вынула свою маленькую ручку, поднесла ее под солнце и посмотрела на нее. Затем она посмотрела на пухлую руку Ли Сяопана и покачала головой.
Она не чувствовала, что что-то изменилось.
После сравнения Цзян Сяоя не обратил внимания и продолжил заниматься своей работой. Только Ли Сяопан схватил руку Цзян Сяоя и схватил ее в воздухе. Через некоторое время он ничего не почувствовал, а затем продолжил выполнять свою работу. из.
Просто вытащите пшеницу дважды, а затем идите и украдите Цзян Сяоя.
Хотя раньше он не считал Цзян Сяоя глупой, она была тупой и мало говорила. Это дало Ли Сяопану ощущение, что о его младшей сестре нужно позаботиться. Внезапно он обнаружил, что Цзян Сяоя тоже был умным ребенком. Он научился читать, просто наблюдая. Фатти был действительно шокирован.
После столь долгого обучения он все еще не так хорош, как двух- или трехлетний ребенок. Это действительно шокирует.
Нет, ему придется много работать. Как мастер он не может отставать.
Цзян Сяосинь убежал, вздохнув, что Цзян Сяоя умный человек, и он все еще хочет послать письмо.
Также легко отправить письмо и попросить второго дедушку, который водит повозку, отвезти ее в город. Второй дедушка знает, кому передать письмо.
Что касается второго дедушки, который возьмет его с собой, то ему определенно придется подождать до завтрашнего утра.
Хотя Цзян Сяосинь не так удовлетворен, похоже, что это единственный способ его использовать.
Тушеная свинина, приготовленная Ли Цзин, досталась из кастрюли.
Сок собирается немного медленно, поэтому приготовление всего блюда занимает много времени.
Но, глядя на цвет тушеной свинины, Ли Цзин подумал, что оно того стоит.
Жирное, но не жирное, мягкое и вкусное.
Чтобы приготовить эту тарелку тушеной свинины, мы потратили много хороших вещей. Сначала это была свиная грудинка, затем сахар, сало и анис. Столько материалов было обменяно на такую маленькую кастрюлю тушеной свинины.
Суп из сладкого картофеля, сладкий картофель, приготовленный на пару, и засахаренный чеснок — обязательные блюда к рису.
«Мама, подожди, пока я приду домой и принесу немного лапши с машем. Разомни сладкий картофель и добавь его в лапшу с машем. Это очень вкусно». Сладкий картофель имеет высокий урожай, поэтому Ли Сяопан и другие не считают, что это редкость. Они часто едят сладкий картофель, но он действительно кажется немного жирным, а сладкий картофель разомните и добавьте лапшу с машем, и текстура будет другой.
"Идти!"
Ли Цзин сейчас ест и может подождать некоторое время.
Ли Сяопан тоже из тех людей, которые спешат поесть. Он бежал назад, когда возвращался домой, и рысью, когда возвращался. Сначала он хотел вернуться к соломенному дому, но когда он увидел перед собой Цзян Сяосинь, он побежал домой. Он сразу же перестал медленно бежать и начал преследовать его.
Цзян Сяосинь услышал шаги и дыхание позади себя и оглянулся. На этот раз он побежал быстрее.
Двое детей гонялись друг за другом и соревновались друг с другом изо всех сил.
Однако Цзян Сяосинь уже был быстрее Ли Сяопана, и, поскольку он был впереди, у Ли Сяопана не было никакого преимущества.
Цзян Сяосинь уже стоял у входа во двор, а Ли Сяопан все еще поднимался там на холм. Местность здесь была выше.
«Хахаха…»
Цзян Сяосинь упер руки в бедра и трижды рассмеялся. Он уже запыхался от бега, и от этого смеха он чуть не задохнулся.
После нескольких сильных ударов себя в грудь Цзян Сяосинь продолжал смеяться над Толстяком Ли: «Черт возьми, Толстяк, ха, ты все еще хочешь соревноваться со мной, и меня даже не волнует, насколько ты толстый. Я собираюсь ешь. Беги медленно!" "
Сказав это, он фактически покинул Сяопанг Ли и побежал во двор.
Суп и овощи уже стоят на столе, горячие.
Погода сейчас относительно жаркая, так что можно оставить его на некоторое время в покое, но мухи и мелкие летающие насекомые начинают кружиться.
Ли Цзин держал деревянную доску и «шептал» и «свистел», как веер.
Вы можете до смерти прихлопнуть муху или маленького летающего гуся, просто подняв руку.
Цзян Сяоя и Цзян Сяовэнь стояли за столом, больше не делая никакой работы, и смотрели, как Ли Цзин отбивает мух и насекомых, глаза каждого шире другого.
(Конец этой главы)