Глава 4 Что такого хорошего в этой женщине?
Когда Ли Цзин отправил маленькую девочку в руки Цзян Сяосинь, девочка явно была недовольна. Она несколько раз изогнула свое тельце, изо всех сил пыталась протянуть к себе маленькую ручку и срочно позвала «Маму».
Она отказалась, чтобы ее держал на руках брат, который забрал ее с детства.
Нос Цзян Сяосинь был настолько зол, что он обнял свою невежественную и непослушную сестру и ударил ее по заднице.
«Если ты не послушаешься меня и снова создашь проблемы, мой брат больше не захочет тебя!»
После избиения он все еще сердито шептал: «Что хорошего в этой женщине?»
Говоря это, он посмотрел на Ли Цзин и случайно встретился с ее темными глазами. Они были мрачными и лишенными каких-либо эмоций, что напугало Цзян Сяосинь.
— Ты, ты, ты, на что ты смотришь?
Какое выражение лица у этой плохой женщины?
Напугайте кого-нибудь до смерти!
Лицо Ли Цзин было холодным, как лед, и она спросила: «Кто позволил тебе ударить ее?»
«Что, что? Она не повиновалась, поэтому я… я не применил никакой силы!»
И только после того, как он объяснил, он почувствовал, что что-то не так. Это его сестра. Какое ей дело до того, что он ее бьет?
Глаза Цзян Сяосинь расширились, и он выпятил грудь. Когда он собирался накричать на нее за вмешательство в ее собственные дела, Ли Цзин взглянул на нее, напугав его так сильно, что слова застряли у него в горле.
Он крепко обнял сестру, как будто это могло его защитить.
Ли Цзин также снова холодно сказал: «Не бей ее в будущем!»
Цзян Сяосинь вздохнул, чувствуя себя неубедительным.
Однако, когда он увидел, что Ли Цзин смотрит на свою сестру Сяоя, выражение ее лица явно отличалось от его собственного, доброе и нежное, он почувствовал узел в своем сердце и промолчал.
Цзян Сяовэнь, стоявший рядом с ним, не говорил от начала до конца, и его глаза были темными.
Повернувшись лицом к Цзян Сяоя, Ли Цзин подавил весь свой гнев, мягко вынул изо рта грязные ручки и терпеливо учил: «Если у тебя грязные руки, ты не сможешь их есть в будущем, понимаешь?» "
Цзян Сяоя не знала, поняла ли она, но как только Ли Цзин заговорила с ней, она радостно хлопнула в ладоши и назвала ее «мама», что было очень мило. Ли Цзин улыбнулся и нежно погладил редкие желтые волосы Цзян Сяоя: «Сяоя такая хорошая».
Послесвечение померкло, и скоро стемнеет.
Ли Цзин хотела навести порядок в полуразрушенном доме, но было слишком поздно, поэтому ей пришлось временно отказаться.
Самая неотложная задача сейчас – найти немного еды.
Она оглядела деревню, наполненную дымом, и крутые горы, окружающие деревню, со сладкой улыбкой на лице.
Свежий воздух, безобидная флора и фауна, чистые реки, чистая и незагрязненная земля и трудолюбивые люди, равнодушные к миру.
Это рай, в котором она мечтает жить.
Ли Цзин отвернулся и сказал двум братьям, у каждого из которых были свои мысли: «Я пойду искать еды. Я скоро вернусь. Ребята, вы хорошо позаботитесь о Сяоя».
Возможно, слова Ли Цзин напомнили Цзян Сяосинь о картофеле, который она съела, и он скривил губы, чтобы показать свое презрение.
По сравнению с ним, нежный Цзян Сяовэнь был действительно хорошим мальчиком. Он сразу с беспокойством сказал: «Но уже темнеет, куда мама пойдет за едой? Это все равно неправильно. Мама только что вылечилась от серьезной болезни, поэтому слишком много работать не стоит, иначе она все равно будет уставать. " Пойду, пойду к бабушке, одолжу еды и принесу!»
"нет!"
Прежде чем Ли Цзин успел заговорить, Цзян Сяосинь твердо возразил: «Брат, тебе не разрешено идти. Даже если мы умрем от голода, нам не позволят найти эту старую ведьму!»
«Хватит нести чушь!»
Старая ведьма?
Ли Цзин быстро нашла по памяти «бабушку» в словах Цзян Сяовэня и «старую ведьму» в словах Цзян Сяосинь.
Это старушка, которая привыкла быть озорной и озорной.
Она покачала головой: «Со мной все в порядке, не нужно никого искать!»
Здесь так много ресурсов, что найти еду несложно.
(Конец этой главы)