Глава 67: Чужой детеныш
«Тогда позвоните товарищам из отделения полиции, пусть проверят!»
Голос Ли Цзин раздался еще до того, как она подошла ближе.
"Мать…"
Цзян Сяовэнь не мог не закричать, не в силах скрыть радость между бровями.
Ли Цзин, носящий косы и покрытый пылью, очень типичен для этой эпохи. Лицо у нее спокойное и спокойное, но она несколько менее живая и веселая, чем другие девочки этого возраста.
Как только она появилась, ее глаза были прикованы к Сиэр, которая держала ноги Ли Пина. Ее глаза были темными и тяжелыми.
То, как она смотрела прямо на Сиэр, было слишком резким, из-за чего всеобщее внимание вернулось к Сиэр.
"Тихий!"
Ноги Ли Пин держала ее дочь, и она не подошла, чтобы поприветствовать Ли Цзин. Она просто посмотрела на Ли Цзина сверху вниз. Через некоторое время уголки ее глаз стали влажными.
«Я не видел тебя какое-то время, и мне интересно, выздоровели ли вы? Приятно видеть тебя в порядке!»
Ли Пин и «Ли Цзин» знакомы?
Конечно знакомо!
Ли Пин почти стала свекровью «Ли Цзин», как она могла не быть с ней знакома?
Мало того, что она знакома с «Ли Цзин», Сиэр также очень хорошо знакома с «Ли Цзин». Благодаря Цзян Цзяньхуэй «Ли Цзин» давала Сиэр много еды и развлечений и часто приглашала ее поиграть. Отношения между старшим и младшим очень глубокие.
Цзян Цзяньхуэй и Ся Чуньлань, образованные молодые люди, поженились, и «Ли Цзин» тоже поженились, и они расстались, когда были детьми.
Когда «Ли Цзин» хотела попросить Цзян Цзяньхуэй о помощи, когда она попала в беду, именно Сиэр заблокировала дверь. Она открывала и закрывала рот, говоря «Ли Цзин», что она ее невестка, говоря, какая она милая, и даже высмеивала «Ли Цзин». Он даже конфеты ей не купил, а жениться на ее брате все равно хотел. Это было просто бредом!
Когда «Ли Цзин» грустно и отчаянно спросила ее, разве она не сказала, что раньше она нравилась ей больше всего? Сиэр, обращаясь к такой молодой девушке, саркастически сказал ей, что она совсем не была добра к ней ради брата. Она была бесстыдной и бросала камни, мешки с песком, бамбуковых стрекоз и другие приспособления, с которыми часто играла, как ****, на свое тело. Она также сказала, что ее брат был занят уговорами ее невестки уйти.
Ли Цзин не любит чужих детей, которые делают одно на глазах у других, а другое за их спиной.
Ли Цзин на мгновение замолчал и равнодушно спросил Сиэр: «Сяоя называла тебя тетей, но ты не заботился о ней, когда ее избивали?»
Как только Ли Цзин сказала это, такие люди, как Ли Пин, которые были знакомы с ней, были ошеломлены.
Ли Цзин — живая, жизнерадостная и привлекательная маленькая девочка. Как она могла произнести такие смущающие слова так холодно?
Видя, что Ли Цзин, которому она раньше нравилась, тоже в ней сомневается, Сиэр обняла Ли Пин за ноги и обиженно закричала: «Сестра Цзин, я тебе больше не нравлюсь? Тьфу… Мне все равно, почему ты вы все меня вините?»
В некотором смысле Сиэр гораздо более зрелый, чем другие дети того же возраста в деревне. Она уже умеет защищаться, вплоть до того, что подсознательно будет защищаться, когда другие задают ей вопросы.
Ли Цзин был слишком ленив, чтобы рассуждать с чужим Зайзаем. Она повернула голову и посмотрела на капитана съемочной группы: «Кто это сделал? Ты узнаешь, если спросишь Сяоя!»
Зять Чжао подсознательно сказал: «То, что сказала эта глупая девчонка…»
Ли Цзин со вздохом повернула голову, ее глаза были очень холодными: «Сяоя не глупая!»
Цзян Цинчжи нахмурился: «Тогда сначала спроси Сяоя!»
До момента несчастного случая он не спрашивал Цзян Сяоя и даже не думал об этом, потому что у Цзян Сяоя действительно были проблемы с интеллектом. Она шла медленно, говорила медленно и звала мать, когда ее называли матерью, а другие дети ее били. , она тоже будет весело смеяться.
Не зря жители деревни называли ее «глупой».
(Конец этой главы)