Лу Цзэтянь не смотрела на Цинь Ши, а посмотрела на два пакета в его руке: «Моя мама сказала мне сегодня утром, что у тебя месячные, так что позволь мне позаботиться о тебе».
«Когда я был в городе, я зашёл в дом своего демобилизованного товарища и попросил у него две... Его жена работает в снабженческо-сбытовом кооперативе».
Цинь Ши был очень удивлен: «Это то, что тебе сказала твоя мать?»
Кадык Лу Цзэтяня подергивался вверх-вниз, а тонкие губы слегка приоткрылись: «Нет... моя младшая сестра все время просит у меня этот билет, говоря, что его лучше использовать во время менструации».
Цинь Ши уставился на Лу Цзэтянь, Лу Цзэтянь поднял глаза и посмотрел на нее, их взгляды на мгновение столкнулись, а затем тут же отстранились.
Лу Цзэтянь подбадривал Цинь Ши: «Иди скорее, мы подождем тебя на вокзале после покупки, не опаздывай».
Закончив говорить, он взял пакет и первым вошел в снабженческо-сбытовой кооператив.
Цинь Ши посмотрел на его торопливые шаги и рассмеялся, издав звук «пучи».
Люди в эту эпоху настолько невинны, говоря о менструации, что даже такой человек, как капитан Лу, постеснялся бы.
Цинь Ши несколько раз рассмеялся, шагнул вперед, чтобы догнать Лу Цзэтянь: «Спасибо, капитан Лу, это действительно важно, большое спасибо».
Лу Цзэтянь поставила посылку в угол и посмотрела на нее: «Разве ты не говорила, что мы не должны говорить спасибо? Ты слишком вежлива».
Несмотря ни на что, Цинь Ши — его жена по праву, и заботиться о ней — это то, что он должен делать.
Цинь Ши кивнул с улыбкой: «Хорошо, тогда я не буду об этом говорить».
Лу Цзэтянь, к которому вернулось его обычное спокойное выражение лица, достал из кармана пачку денег и билетов и протянул их Цинь Ши: «Это у меня, ты можешь купить их первым».
Цинь Ши взял деньги и пересчитал их. Их было больше двухсот пятидесяти юаней, и там были всевозможные билеты.
Лу Цзэтянь: «Иди и покупай, я здесь, чтобы посмотреть багаж».
Цинь Ши посмотрел на него, полушутя-полусерьезно: «Ты не боишься, что я буду тратить деньги хаотично? Тратить все сразу?»
Лу Цзэтянь: «Я верю в тебя».
Цинь Ши подняла брови, ничего не сказала, только спросила: «Тебе что-нибудь нужно?»
Лу Цзэтянь покачал головой: «Войска все прислали, мне это не нужно».
Цинь Ши увидела его таким, поэтому больше не стала задавать вопросов, а попросила его подождать здесь и пойти за покупками одной.
Бизнес кооператива снабжения и сбыта посредственный, и там нет людей. Продавцы пялятся на Цинь Ши и Лу Цзэтянь с тех пор, как они вошли в дверь. Лу Цзэтянь красив в военной форме, а Цинь Ши красив, но он одет в белесые одежды. Жаль.
Особенно, когда Лу Цзэтянь вручил Цинь Ши горсть денег, их глаза стали более сложными.
Цинь Ши подошел к прилавку и попросил кучу вещей. Продавец не посмотрел на Цинь Ши, а вместо этого взглянул на Лу Цзэтянь, думая, что этот человек оказывает этой деревенской девушке услугу просто так.
Цинь Ши внутренне вздохнула, когда увидела, что она ищет что-то в другом месте, вместо того чтобы купить товар для себя. Она была достойна быть продавцом в эту эпоху, она была такой упрямой и могла делать все, что хотела.
«Товарищ, пожалуйста, помоги мне достать товар», — повторил Цинь Ши.
Продавец отвел взгляд и написал прямо на лице: «О чем напомнить».
«У меня здесь нет того, что вам нужно, идите в пункт обмена валюты на третьем этаже».
Цинь Ши: «...»
Цинь Ши вздохнул: «Без тебя я бы не сказал этого раньше».
Продавец уставился на меня и громко спросил: «Каково ваше отношение?»
Цинь Ши усмехнулся: «Каково твое отношение? Председатель сказал, что ты хочешь служить народу. Означает ли твое отношение, что ты не хочешь служить народу?»
Продавец забеспокоился: «Как я могу его получить? Не вешайте на меня ярлыки без разбора!»
Цинь Ши проигнорировал ее, развернулся и пошел наверх. Через несколько лет после реформы и открытости кооператив снабжения и сбыта также пострадает и закроется. В это время он уволит сотрудников и потеряет работу. Посмотрим, сможет ли она все еще быть такой высокомерной.
Только продавец в панике объяснил своим коллегам: «Я не знаю, этот человек несет чушь...»
Цинь Ши поднялся на третий этаж, и отношение продавца на третьем этаже было намного лучше, чем на первом.
«За два билета на гигиенические прокладки можно купить десять штук, а одна штука стоит два юаня. Сколько вам нужно?»
Цинь Ши была в шоке, она не ожидала, что это будет так дорого! Двадцать юаней за десять листов хватит на семью из трех-четырех человек на месяц.
Цинь Ши немного поколебалась, стиснула зубы и попросила пять. Сначала она использовала их, а потом переделала менструальный пояс, когда добралась до места, и купила гигиенические прокладки, когда у нее появились деньги.
Теперь это действительно бесполезно.
«Этого одного билета достаточно». Продавец принял билет, а затем порекомендовал: «В нашем пункте обмена валюты есть еще несколько, которым билеты не нужны. Как вы думаете, он вам нужен?»
Изначально Цинь Ши хотела принести детям немного конфет, но, осмотревшись, обнаружила, что одни были дороже других, поэтому она перестала думать.
Зайдя на второй этаж, где продавались одежда и предметы первой необходимости, он обнаружил, что одна вещь стоит больше десяти юаней и выглядит ужасно, поэтому Цинь Ши купил готовую одежду и разорвал много ткани.
Сама Цинь Ши не умеет шить одежду, но оригинальное тело умеет, и видение Цинь Ши далеко впереди: шить одежду самостоятельно определенно лучше, чем покупать ее, поэтому она не хочет тратить эти деньги.
Купив несколько грязных ежедневных вещей, Цинь Ши спустилась на первый этаж. Подумав, она подошла к прилавку и взвесила пять катти сахара.
Кэнди не может себе этого позволить, но она может приготовить сладости, а сахара достаточно, чтобы приготовить много чего. Белый сахар стоит всего 80 центов за катти, что во много раз дешевле, чем конфеты, и это выгодная сделка.
На этот раз продавец не осмелился показать лицо Цинь Ши и честно сказал, что он передал Цинь Ши хороший товар.
Цинь Ши взял вещи и подошел к Лу Цзэтянь. Он с удивлением посмотрел на вещи в руках Цинь Ши: «Разве ты не купила никакой одежды?»
Цинь Ши сложил эти вещи в пакет: «Это некрасиво и дорого. Я порвал ткань и вернулся, чтобы сделать это сам».
Лу Цзэтянь кивнула, думая, что это неплохо.
Собрав вещи, они вдвоем отправились на вокзал и стали ждать прибытия поезда внутри.
Вокзал здесь очень простой, зала ожидания нет вообще, все сидят на земле и ждут.
Нет, даже несмотря на менструальный пояс, Цинь Ши все равно чувствует, что туалетная бумага намокнет и впитается в штаны, заставляя ее чувствовать себя некомфортно.
Теперь все наконец зажило, и я осмеливаюсь ходить.
Цинь Ши, стоявшая рядом с Лу Цзэтянь, от нечего делать достала из сумки на спине новый блокнот и ручку и записала, какие вещи она купила сегодня.
Взгляд Лу Цзэтяня случайно поймал его. Он посмотрел на ясные отчеты выше, не зная, какое выражение сделать.
Оказалось, что она действительно хотела записать его всерьез.
Лу Цзэтянь была немного ошарашена, но за этим последовало чувство успокоения. Лучше было держать купюры вертикально, чем возиться за спиной.
Закончив писать, Цинь Ши перезагрузил блокнот, слегка повернул голову и сказал Лу Цзэтянь: «Я буду читать тебе его каждые выходные, не волнуйся».
Лу Цзэтянь улыбнулась: «Ну, хорошо».
Прождав больше часа, поезд прибыл на станцию. Лу Цзэтянь втиснула Цинь Ши в поезд и нашла их спальное купе.
Спальник жесткий, в одной комнате шесть мест, Цинь Ши приходится немного съёживаться, когда лежит на нем, не говоря уже о Лу Цзэтяне, которому приходится полностью поджимать ноги.
Лу Цзэтянь спала на нижней койке и охраняла свой багаж и Цинь Ши, а Цинь Ши с комфортом спал ночью на верхней койке.
После ночи безделья Цинь Ши проснулась на следующее утро, услышав шаги. Она выглянула и увидела, что это был Лу Цзэтянь. Он держал в руке термос и, должно быть, пошел за водой.
«Который час?» Цинь Ши потерла опухшие глаза.
Лу Цзэтянь поднял руку и посмотрел на запястье: «Пять двадцать утра».
Закончив говорить, он передал стакан с водой Цинь Ши: «Выпей горячей воды».
Цинь Ши сделал несколько глотков «Силиу», вернул термос Лу Цзэтянь и в изумлении прислонился к стене.
Поезд намного комфортнее вагона, но он все равно сильно шатается. К тому же Цинь Ши не могла выдержать после целого дня работы над вагоном. Она была истощена физически и морально.
Глядя на нее, Лу Цзэтянь понял, что она плохо себя чувствует, поэтому сказал: «Я приеду только в полдень, хочешь немного поспать?»
Цинь Ши кивнула, медленно легла и снова закрыла глаза.
Наступил рассвет, и Цинь Ши больше не могла спать, поэтому она встала и пошла в ванную, чтобы умыться, съела что-то на ходу, чтобы дать отдых желудку, и села на нижнюю полку, глядя на голые горы за окном, ожидая прибытия поезда на станцию.
В одиннадцать часов дня поезд наконец прибыл в Город X. После того, как Цинь Ши сошла с поезда, ноги у нее немного обмякли, и она почувствовала, что мир трясется.
«Капитан!»
«Голова, я здесь!»
Молодой человек, согласившийся надеть военную форму, взволнованно помахал Лу Цзэтянь и быстро подбежал, чтобы взять посылку в руки.
Лу Цзэтянь кивнул ему, а затем представился Цинь Ши: «Это мой страж Хэйху».
Держа пакет в руке, Хэйху выпятил грудь и постучал пяткой: «Привет, невестка! Можешь называть меня Сяоху Сяохэй!»
«Тогда позволь мне называть тебя Сяоху». Цинь Ши посмотрел на него с улыбкой: «Твое имя действительно властное и величественное».
Хэй Ху тут же ухмыльнулся, услышав слова: «Все так говорят».
Он также вздохнул с облегчением: эта новая невестка выглядит слабой, но, кажется, у нее более спокойный характер, чем раньше, так что с ней не должно быть трудно поладить... верно!
Выйдя с вокзала, Цинь Ши села в джип, которым управлял Хэйху, открыла окно и откинулась в сторону, поддавшись сильному ветру.
Это тело слишком укачивает, только холодный ветер может немного прояснить ее разум.
В то же время, район семьи военнослужащих.
Трое детей семьи Лу обедали в доме соседки тети Чжао и послушно помогали ей нести тарелки и палочки для еды на кухню. Старший Гу Цинхай взял метлу и помог тете Чжао подмести пол, а затем потянул младших братьев и сестер готовиться идти домой.
«Спасибо бабушке Чжао за гостеприимство. Сначала я отведу Пинпин и Ань Ань», — сказала тетя Чжао, которая мыла миску вместе с Гу Цинхаем.
Тетя Чжао высунула голову и, увидев, что все трое такие милые и симпатичные, тут же рассмеялась: «Ладно, давайте вернемся».
«Кстати, сегодня вернулся твой отец, а также твоя новая мать». Тетя Чжао сказала: «Если она будет плохо обращаться с тобой за твоей спиной, подойди и скажи мне, не сдерживайся, как раньше!»
Гу Цинхай кивнул: «Я записал, спасибо, бабушка Чжао».
«Эй, хороший мальчик, возвращайся скорее».
Гу Цинхай одной рукой вынес детеныша из дома, и трое детей с легкостью пошли домой.
«Брат, ты решил наказать молодую мать?» Второй ребенок, Лу Цинло, посмотрел на старшего брата.
«Не позволяйте ей издеваться над нами!» — жалобно сказал Лу Цинхэ, младший брат близнецов. — «Я не хочу голодать, иметь одежду и не хочу, чтобы меня били».
Глаза Лу Цинло расширились, он уперся рукой в бедро: «Если она посмеет издеваться над нами, мы расскажем папе! Не бойся, Пинпин, я защищу тебя!»
Говоря это, она размахивала маленькими ручками, словно занимаясь боксом.
Гу Цинхай посмотрел на своих младших братьев и сестер, погладил их по головам, вспомнил, что недавно слышал, и выражение его лица стало серьезным: «Не волнуйся, Большой Брат защитит тебя».
«Когда увидишь ее, не называй ее мамой, слышишь меня?»
«Да!» Оба мальчика энергично закивали.
Автору есть что сказать:
малый театр:
Третий ребенок семьи Лу (сжимая кулаки): Я должен ее ударить! Мы не должны называть ее "мамой"! Смущать ее, заставлять чувствовать себя неловко, пусть она осознает ситуацию!
Цинь Ши: ...Это так мило — слезать с лошади?
Многим не нравятся героиня и ребенок, но на самом деле так все и задумано... Две книги сливаются, героиня — изолирующая личность, и люди, которые сближаются с ней, постепенно пробуждаются и выходят из сюжета (дети тоже, все не любят детей QwQ, потому что они... Сюжет под контролем в начале... скоро все будет хорошо)
~