Глава 39:

«Грех!»

Люди вокруг посмотрели на близнецов, которые громко плакали, и быстро помогли Цинь Ши успокоить их: «Будьте добры и перестаньте плакать, ваш голос сломается после плача».

Близнецы дракон и феникс вообще не могли слушать. Они уже кормили черного кота, и он внезапно умер у них на глазах. Это произвело на них большое впечатление.

Цинь Ши был так расстроен их плачем, что не мог слушать, что они говорили, поэтому Цинь Ши просто оттащил их назад, но они изо всех сил пытались увидеть Мао Мао и отказывались уходить.

Кот действительно мертв, тело твердое, а детеныш в животе давно уже не дышит. Было слишком поздно, чтобы все его нашли.

Взрослые невыносимо вздохнули, увидев, как близнецы плачут: «Скорее идите с ребенком, давайте похороним кошку на дальней горе».

Когда близнецы услышали это, они так сильно заплакали, что не могли вымолвить ни слова, поэтому они схватили Цинь Ши за руки и хотели уйти.

«Что происходит?» Лу Цзэтянь, возвращавшаяся домой, увидела группу людей, окруживших ее, и близнецов, которые снова плакали, с серьезным выражением лиц, и поспешила к ним.

Увидев его, Цинь Ши вздохнул с облегчением и жестом показал ему, чтобы он посмотрел на кошку под деревом. Лу Цзэтянь сразу все поняла.

«Давайте сначала пойдём домой», — Лу Цзэтянь подняла Пинпин и Аньань, не давая им продолжать плакать.

Близнецы боролись, извиваясь, чтобы лечь на плечи Лу Цзэтянь и протягивая руки к черной кошке, не в силах плакать.

Взгляд Лу Цзэтяня изменился, несмотря на их борьбу, он крепко обнял их обоих и пошел домой.

Когда Цинь Ши увидела ситуацию, она тут же вздохнула, а затем повернула голову, чтобы посмотреть на толпу: «Вы также можете видеть, что дети сильно плачут, я должна забрать детей и похоронить этих кошек, иначе я боюсь, что в их сердцах появятся тени».

Все тут же закивали, услышав это, и велели Цинь Ши быстро идти домой, чтобы позаботиться о ребенке, а самому найти что-нибудь, чтобы упаковать кошку, и доставить это позже.

Цинь Ши поблагодарил их, и все снова и снова замахали руками: «Ничего серьезного».

«В любом случае, это маленькая жизнь, так что хорошо помочь ее похоронить».

«Вернитесь и посмотрите на детей, увы, зачем они их увидели!»

«Сяо Цинь, обращай на них больше внимания ночью, будь осторожен, чтобы не быть застигнутым врасплох».

Цинь Ши ответил один за другим, снова поблагодарил, а затем потащил безразличного Гу Цинхая обратно домой.

Гу Цинхай отличается от близнецов: он столкнулся со смертью лицом к лицу и понимает, что она значит, поэтому его настроение еще более подавленное и сложное.

Цинь Ши тоже знала это, поэтому она потянула Гу Цинхая и сказала: «У людей всегда есть жизнь и смерть, каждый из нас умрет, но время другое. Не грусти, возможно, они перевоплотились в кого-то лучшего, чем этот мир, или хорошо живут в другом мире».

Гу Цинхай слышал историю о путешествии на Запад, прочитанную Лу Цзэтянь, он знает, что такое **** и реинкарнация, теперь, услышав это от Цинь Ши, он поднял на нее глаза: «Правда?»

«Эн», — Цинь Ши кивнул, не краснея, в любом случае, этот мир отличается от других миров, может быть, так и есть.

Забудьте об этом, сначала убедите ребенка, и он поймет, когда вырастет.

Цинь Ши не настоящий учитель или учитель воспитания. Воспитание детей полностью зависит от опыта предыдущей жизни, и невозможно позаботиться обо всех аспектах.

Такого рода вещи... В любом случае, каждый взрослый обманывает детей подобным образом, поэтому Цинь Ши тоже последовал этой тенденции.

Реинкарнация менее надежна, чем становление звездой. В конце концов, такие легенды существуют с древних времен. Цинь Ши действительно не знает, как их утешить, поэтому он может только сказать так.

«Значит, мой отец тоже?» — Гу Цинхай широко раскрыл глаза.

Цинь Ши улыбнулся и погладил его по голове: «Конечно, твой отец погиб за страну, поэтому он обязательно переродится в хорошей семье».

Это мир романов. Люди с достойными достоинствами в романах, как правило, очень удачливы. Несмотря ни на что, они могут иметь счастливую семью и жить счастливой жизнью, верно?

«Эн!» Гу Цинхай энергично кивнул, приподняв уголки рта вверх: «Тогда я надеюсь, что Да Мао тоже сможет проголосовать за хорошую семью».

Цинь Ши улыбнулся: «Я тоже надеюсь, что в следующей жизни он станет котом из богатой семьи, который хорошо ест, пьет острую пищу и которого любят другие».

«Тогда я расскажу Пин Аньан, чтобы они не грустили!» Гу Цинхай отпустил руку Цинь Ши и поспешно побежал в дом.

Цинь Ши тихонько вздохнул, в 156-й раз посетовав, что растить ребенка действительно трудно.

Вернувшись домой, Цинь Ши увидела, как Лу Цзэтянь вытирает лица близнецов полотенцем, и жест этот был довольно грубым: она вытирала их головы, откинув их назад.

Уголки рта Цинь Ши дернулись от отвращения: «Не волнуйся, у ребенка нежное лицо».

«Брезгливый», — так сказал Лу Цзэтянь, но его движения стали немного легче.

Ань Ань восстановила свои силы, и она больше не проливала слезы после того, как ее лицо было вытерто, но выражение ее лица все еще было немного грустным. А Пинпин, проливала слезы, вытирала и проливала, вытирала и проливала слезы.

Однако он не плакал вслух, а плакал молча, заставляя Лу Цзэтяня хмуриться, но тот ничего не мог поделать, он мог только продолжать растирать его.

«Пинпин, не плачь». Гу Цинхай легонько похлопал его по плечу и сказал: «Ты закончил историю о путешествии на Запад, которую нам рассказал папа?»

Пин Пин не стал рассказывать о Гу Цинхае, а как же «Путешествие на Запад», его сердце очень расстроено и неспокойно, ему просто хочется плакать.

Гу Цинхай оттащил его от Лу Цзэтянь, громко передал ему то, что только что сказал Цинь Ши, а затем рассказал ему историю о том, как Царь обезьян устроил беспорядки в подземном мире в «Путешествии на Запад».

«Значит, его жизненный цикл подошел к концу, и пришло время отправиться в подземный мир для перерождения». Гу Цинхай прикоснулся к своему Пинпину и посмотрел на него, а затем сказал: «Давай поедим, а после еды закопаем большой волос, чтобы он мог отправиться на перерождение».

Глаза красные, как у кроликов, рыдающие и спрашивающие: «Правда?»

Гу Цинхай энергично кивнул: «Правда».

Пинпин посмотрела на Цинь Ши: «Мама, это правда?»

«Отец?» Пинпин повернул голову, чтобы посмотреть на Лу Цзэтянь. Лу Цзэтянь открыл рот и закрыл его. Хотя четыре старых правила сейчас не сломаны, феодальные суеверия все еще не могут быть вынесены на поверхность. Скажите ребенку так... А что, если он действительно воспримет это всерьез?

Лу Цзэтянь посмотрел на Цинь Ши, Цинь Ши бросил на него легкий взгляд, а затем сказал ему посмотреть на Пинпин, не говоря уже о том, что Пинпин могла плакать всю ночь, и тогда ее горло и глаза были бы испорчены слезами.

Лу Цзэтянь тоже понял это, поэтому он вздохнул про себя и мог только кивнуть головой.

Пинпин поверил в это, поэтому он перестал плакать и взял на себя инициативу вымыть руки перед едой.

Цинь Ши вздохнул с облегчением и попросил Лу Цзэтянь отвести детей умыться, а затем пошёл посмотреть, не остыла ли еда.

За обеденным столом Ань Ан съел на половину меньше обычного, а Пин Пин вообще не хотел есть, поэтому он просто набил рот несколькими безвкусными кусочками, словно выполняя какое-то задание.

В конце медленной трапезы его даже стошнило, и он выплюнул еду, которая была у него во рту.

Выплюнув рис на стол, Пинпин открыла рот, и снова раздался плачущий звук: «Мне жаль...»

Лу Цзэтянь хотела что-то сказать, но не знала, что именно.

Цинь Ши вытерла свой плоский рот листком бумаги, ее глаза были полны горя: «Все в порядке, все в порядке, если ты не можешь это есть, не ешь».

Если ночью она проголодается, она приготовит что-нибудь поесть.

Неожиданно Пинпин указал на выплюнутый им рис и со слезами на глазах сказал: «Я зря потратил еду». Он действительно не мог его есть, поэтому не стал его выплевывать намеренно.

Услышав слова Пинпина, Цинь Ши и Лу Цзэтянь были ошеломлены, они не ожидали, что он имел в виду именно это, говоря об извинениях.

Прежде чем сказать им не выбрасывать еду, Пинпин действительно принял это близко к сердцу. Он был очень опечален, но ради этого он все еще помнил, что выбрасывать еду плохо, что действительно смягчило сердца Цинь Ши и Лу Цзэтянь.

Беспомощность и раздражительность в их сердцах мгновенно исчезли от слов Пин Пина.

«Ничего страшного, это исключение. Ты не это имел в виду. Хорошо, что в будущем тебе не придется выбрасывать еду». Цинь Ши погладил Пинпина по голове и продолжал гладить его по спине рукой, давая ему молчаливое утешение и поддержку.

«Если ты не можешь есть, ничего страшного, выпей воды». Лу Цзэтянь пошла налить горячей воды в чашку Пинпин: «После того, как все закончат есть, давай вместе отправимся на дальнюю гору».

Пинпин кивнула и послушно отпила небольшой глоток воды из чашки.

Цинь Ши и Лу Цзэтянь посмотрели друг на друга и оба молча вздохнули.

После еды миски также были конфискованы, поэтому Лу Цзэтянь нашел инструменты и отвел свою семью на дальнюю гору.

Найдя подходящее место в отдаленной местности, Лу Цзэтянь начал копать яму. Выкопав глубокую яму, он медленно поместил в нее черного кота, завернутого в газету, и попросил детей вместе засыпать ее землей.

Засыпав землю, Пин Пин разложил полевые цветы, которые принес ему Цинь Ши, на дороге перед курганом и аккуратно насыпал курган.

«Большой Мао, иди и перевоплотись скорее, ты должен найти хорошую семью!» — сказала Пинпин и не смогла сдержать слез.

Цинь Ши поднял его, улыбнулся и сказал: «Мама, Да Мао отправился перевоплощаться».

Цинь Ши увидел, что он выздоравливает, и выражение его лица явно не было таким уж подавленным, поэтому он тоже улыбнулся: «Да, он будет благодарен вам за помощь».

«Не грусти из-за Пинпин», — Аньань подняла руку, чтобы взять Пинпин за руку. «Мне жаль, даже если ты плачешь, уууу~»

Из-за этого мертвого черного кота, в состоянии сильного горя, близнецы, казалось, обладали телепатией. Пинпин был слишком печален, и Ань Ан чувствовал себя плохо, так же грустно, как и Пинпин.

Сначала Ань Ань не хотела плакать, и ее настроение уже улучшилось, но когда Пин-Пин заплакала, она тоже начала плакать, прикрывая грудь и сдувая воздух изо рта.

Цинь Ши и Лу Цзэтянь еще не знали об этом, они просто подумали, что она наблюдает за плачущей Пинпин, и ее эмоции были возбуждены, поэтому они обнялись, потянули Гу Цинхая за собой и пошли домой с инструментами и фонариком.

Вернувшись домой, Цинь Ши и Лу Цзэтянь сопровождали троих детей, рассказывали несколько легких историй и отпускали шутки, а Гу Цинхай намеренно корчил смешные рожицы, чтобы подразнить близнецов, отчего они оба смеялись.

Увидев, что Пинпин медленно возвращается к своему прежнему облику, Цинь и Ши расслабились. Но Цинь Ши все еще немного волновался и планировал позволить Лу Цзэтянь спать с ними.

Лу Цзэтянь кивнул, как только услышал это, и собирался пойти в дом, чтобы обнять одеяло, но кто знает, не сделают ли этого близнецы: «Я хочу, чтобы ты спал с нами вместе!»

Близнецы с нетерпением посмотрели на Цинь Ши и Лу Цзэтянь, а те переглянулись, но им было немного неловко.

Лу Цзэтянь пристально посмотрела на Цинь Ши, Цинь Ши спокойно отвернулся и сказал детям: «Кровать не может вместить столько людей, поэтому я могу выбрать только одного».

Услышав ожидаемые слова, Лу Цзэтянь немного расстроился, но поскольку он больше заботился о детях, он быстро забыл об этом и не придал этому особого значения.

«Тогда я хочу свою маму!» Ан Ан даже не думала об этом. Ее мать была ароматной и мягкой. Она обняла себя и спала очень удобно, что было несравнимо с ее отцом.

Пинпин тоже посмотрела на Цинь Ши: «Я тоже».

Лу Цзэтянь с отвращением на мгновение замолчала, затем посмотрела на Гу Цинхая: «Спи со мной, иначе будет слишком тесно».

Тело Гу Цинхая застыло, уши покраснели, и он неохотно отреагировал.

«Уже поздно, иди спать».

Из-за того, что сегодня мы слишком долго ворочались, время сна давно прошло, и вскоре после того, как мы легли, близнецы издали тихое жужжание.

Цинь Ши услышала, что их дыхание стало ровным, и поняла, что они действительно спят, поэтому она закрыла глаза.

Посреди ночи Цинь Ши, которая спала очень чутко, проснулась от жужжащего звука Ань Ань. Она потянулась, чтобы коснуться Ань Ань, и почувствовала, что ей очень жарко, и она проснулась от толчка.

Лоб Ань Аня был очень горячим, что ещё хуже, Цинь Ши встал, оделся, не говоря ни слова, и постучал в дверь Лу Цзэтянь.

Автору есть что сказать:

До двенадцати часов вечера еще одна глава! День восстановления шестой~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии