Настроение Анны в это время сложное. Он сказал, что она ее жена. Что с ней? Что значит невеста?
«Йили, ты знаешь, я отношусь к тебе только как к своей сестре». Выражение лица Ш.Х. стало еще холоднее.
«Сестра, как это возможно, у тебя нет ко мне чувств, только чувств сестры?» Или выглядел совершенно неубежденным.
"Нет." - холодно ответил Ш.
«Ваш отец лично говорит о браке, вы хотите сопротивляться его мнению?» — сердито сказал Или.
«Отец, я, естественно, буду искать возможности объясниться».
«Теперь вы соперничаете за место с вашим Высочеством. Если вы выйдете за меня замуж, мой отец обязательно будет рядом с вами, так что вы похожи на тигра с крыльями, не так ли?» Йили сказала близко.
«Я могу предвидеть свое будущее».
Действительно, отец Или - самый гордый подчиненный отца, и он держит военную власть в своих руках. Действительно, выгодно выйти за него замуж.
Если бы он говорил, что если бы он не встретил ее, он мог бы жениться на ней, но теперь, когда он встретил ее, он не может позволить себе жениться на другой женщине.
Йили, которая думала, что у старшего вспыльчивый характер, рассердилась бы, кто это знал, но вдруг засмеялась: «Ш видит, что ты нервничаешь, мы выросли вместе, ты меня не знаешь? Я шучу, не так ли? видеть это?"
«На этот раз я просто пришел повидаться с тобой. Больше ничего нет. Ты очень нервничаешь. Хорошо. После прочтения у меня еще есть дела. Мне пора уходить».
Прежде чем Ш. успел что-то сказать, Или поднял ногу и ушел.
Судя по тому, как Йили входил и уходил, Энн, казалось, ела спокойно.
"Анна." Ш.Х не мог не позвонить.
Энн оторвалась от миски: «А?»
«Все в порядке, просто позвоню тебе, все в порядке, ешь». Он хочет что-то сказать, но не может сказать, может быть, еще не время.
«Это слишком, что он сказал, он относится ко мне только как к своей сестре, это слишком». — сердито сказал Или.
— Мисс, в чем дело? — осторожно спросил официант.
«Ш, я должен забрать тебя, я, должно быть, твоя принцесса, ты подожди меня. Тони, женщина, которая живет с вашим Королевским Высочеством, проверит это, чтобы я увидел, что это такое».
"Да."
Обратная сторона.
«Свекровь, ты вернулась, ты очень беспокоишься за меня». Хэй Цинцин обнял Сяору, как только тот вернулся из больницы.
Сяору притворился удивленным: «Это?»
«Сяо Си, это сестра Куробе, моя дочь Цинцин». Нуо Руе терпеливо объяснил.
«Цин Цин?» Хм, как она могла не знать эту женщину, эта женщина была самой сильной, когда она сюда переехала, хм, посмотрим, как она с ней справится в будущем.
«Мама? Нет». Глаза Хэй Цинцин расширились. Она врач и, естественно, знает, что это значит.
Нуо Руйе кивнул.
Хэй Цинцин все еще немного невероятен. Несмотря на то, что она врач, ей все равно очень любопытно, когда она впервые за долгое время сталкивается с амнезией.
«Свекровь, ты меня правда помнишь?»
Сяору спокойно кивнул.
«Ну, не говори здесь так много, давай, поговорим об этом».
«Сяо Си, ты помнишь это место?» После того, как Нуо Руе забрал Сяо Ру.
Хэй Цинцин таинственным образом подошел к Куробе: «Брат, ты муж невестки, невестка тебя помнит?»
Глаза Куробе сверкнули, и он явно почувствовал гнев: «Я не знаю».