Переодевшись, Куробе не сразу пошел в ресторан, а зашел, проходя мимо детской комнаты.
В это время малыш спит, и его ротик очень милый.
Уголки рта Хэйбу слегка приподнялись, и каждый раз, когда он видел этих маленьких друзей, он чувствовал себя очень счастливым, может быть, именно это говорил Вэнь Фаньцзюнь об отцовской любви.
«Сядь и поешь». - тихо сказал Нуо Руе, видимо, привыкший к этой атмосфере, и не разговаривал во время еды.
Куробе поначалу не любил разговаривать и, присев, ел тихо, не говоря ни слова от начала до конца.
Вдруг Нуо Роу Е подозрительно спросил.
«А? Кто приготовил этот суп? Зачем ты положил грибы?» Нуо Руе указал на суп в центре.
Шеф-повар на мгновение был ошеломлен. Это было окончено. Она сказала, что мадам не ест грибы, и Сяо Аню пришлось их положить. Это было закончено.
Лоб у повара вспотел, а руки слегка дрожали. Он не знал, стоит ли говорить что-нибудь.
Мой желудок только что почувствовал дискомфорт, поэтому я пошел в туалет. Сяоань сказала, что она умеет готовить, но ее ученицы не было рядом с ним, поэтому она отдала это ей. Она не ожидала, что действительно положит грибы.
Но Сяо Ань тоже какое-то время была доброй, и ее нельзя винить. Она только что пришла, поэтому не стоит винить ее. Если она будет выглядеть так, ее могут прогнать.
Я здесь уже столько лет, поэтому не имеет значения, если я допущу небольшую ошибку. Большое дело — вычет из зарплаты, поэтому я не могу позволить девочке уйти, как только она придет.
«Старушка, я положила вот это. Думаю, грибы будут более ароматными, поэтому я положила немного». - осторожно сказал шеф-повар.
Шеф-повар некоторое время колебался и, наконец, не смог не сказать: «Старушка, я просто показал ей, чтобы она посмотрела. Она тоже здесь новенькая. Я не знаю, нравится ли тебе это, поэтому я добавляю немного. Если тебе это не нравится, я немедленно сделаю тебе еще один горшок».
«Нет, тебе просто нужно сказать мне, кто это сделал».
Выхода действительно не было, шефу пришлось вздохнуть, а потом выговориться.
«Мадам, это был Сяоань, но мадам, она действительно не знает. Я отругаю ее позже, не увольняйте ее». Когда он закончил говорить, поспешно вмешался шеф-повар.
Глаза Куробе сверкнули, как будто она знала, почему Нуо Роуе так спросила.
«Ну, я вижу, все в порядке».
Причина, по которой она спросила об этом, заключалась не в том, что она думала, что это делает Сяо Си, поэтому она спросила ложно, кто бы мог подвести себя.
Причина, по которой она спросила об этом, заключалась в том, что она думала, что к Сяо Си немного восстановилась память.
Причина, по которой я так говорю, заключается в том, что, когда Сяоси была в заключении, он попросил кухню приготовить ей куриный суп, а затем Сяоси предложила положить грибы.
Не потому, что ей нравится это есть, а потому, что она сказала, что грибы питательны и могут восполнить энергию.
После того, как Сяо Си закончил говорить, Нуо Роу Е добавлял грибы каждый раз, когда тушил куриный суп. В то время Сяо Си все еще жаловался.
«Мама, я просто просила тебя положить грибы. Я не просила тебя класть их каждый день. Теперь я вижу грибы и меня стошнит».
Нуо Роуе взглянула на Сяору рядом с ней и, наконец, успокоилась, чтобы поесть.