Глава 141: В будущем я последую за своей сестрой

Лу Юйси опешил, все кончено, меня услышали.

Обернулся, улыбнулся и сказал: «Ну, ты неправильно понял, как я мог ругаться, ведь эта тряпка просто отвалилась, а потом я ее ненавижу».

Причина слишком надумана, и я в нее не верю.

Куробе один, ты придумываешь, ты придумываешь выражение снова.

«Я больше не мирился. Ты можешь поговорить со мной, когда я буду ругать тряпку. Ты очень щедрый, поторопись, выйди и не мешай работе повара». Если вы не можете этого сказать, вы используете приказ об исключении.

— Слушай, давай выйдем. Когда Куробе не вышел, Лу Юйси просто толкнул его, отпустив.

Таким образом, из кухни доносились звуки писка и тяги, что придавало Куробе неописуемое тепло.

Я не знаю, сколько времени пройдет, прежде чем еда окажется на столе.

Глядя на четыре блюда и один суп, Куробе удивляется еще больше. Он действительно умеет готовить.

«Кхе, ешь, попробуй мое ремесло, я тебя никогда не разочарую».

«Правда? Я могу попробовать».

«Попробуй, посмотри, что я делаю, боюсь, я не смогу это съесть, оно тебя не отравит, не волнуйся».

Куробе взял ближайшую к нему еду и положил ее в рот, медленно пережевывая, Лу Ю не решался игнорировать его и ел свою, но на самом деле у всех была реакция тайного наблюдения за Куробе.

Черная бровь нахмурилась все глубже и глубже, вызывая недовольство Лу Юйси: «Какое у тебя выражение лица, что происходит?»

"Ага." Я съел много блюд Мингчу, а теперь пытаюсь съесть ее, оно не будет неприятным, только немного освежающим, вкус неплохой.

«А? Ты только что кричал? Нечего сказать? Люди обычно очень рады сказать, что это вкусно? Почему все меняется, когда я добираюсь до тебя».

К сожалению, это не та сцена, которую представлял себе Лу Юйси. Можете ли вы представить себе чувство человека с холодным лицом, говорящего это?

На лице Лу Юйси была черная линия, и она сунула овощи в рот, чтобы выразить свое недовольство. Этот мужчина определенно многоличный человек, на время дарящий вам неожиданную нежность, а на время - до смерти апатию. Это действительно двойное небо.

«Я не люблю мыть посуду, а ты». Лу Юйси превентивно больше всего боится мыть посуду.

«Мне это тоже не нравится». Куробе казался очень бесстыдным.

«Тогда что делать?»

«Потерялся, купи новый». Куробе сказал без колебаний.

«Если у тебя есть деньги, ты можешь выбросить миску с одним приемом пищи. Хочешь съесть еду и потерять ее? Забудь об этом, когда я этого не сказал, я просто послушно ее вымою». Действительно выходи за него замуж, эта семья рано или поздно будет от него разгромлена.

Лу Юйси поставила все миски в раковину. Когда пузыри наполнились, Лу Юйси потянулась вниз и была оттянута назад во времени большой рукой.

"Что ты делаешь?" Разве ты не позволил ей мыть посуду? Зачем ты помыл его сам?

"Мыть посуду." Куробе только нарочно ее дразнил. Как она может позволить ей мыть посуду? Ее руки не могут коснуться воды, и она не может их вымыть. А почему ей разрешено готовить, ведь посуда вся вымыта. Просто поставь в холодильник.

Лу Юйси счастливо улыбнулся, глядя на лицо Куробе, серьезно моющего посуду. Этот человек выглядел довольно хорошо.

«О, хорошая стирка, профессиональная?» — насмешливо сказала Лу Юйси.

«...» Куробе потерял дар речи.

«Так профессионально, я буду следить за сестрой и мыть посуду каждый день, как насчет того, чтобы приготовить тебе вкусно и остро?» Лу Юйси сказала игриво и полностью считала себя дядей.

"..."

«Не продолжай говорить, я серьезно». Глядя на свое черное лицо, Лу Юйси задохнулась от улыбки и почувствовала себя крайне неловко.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии