«Мы не будем счастливы, если ты снова не встанешь». У Лу Юйси не было другого выбора, кроме как использовать своего убийцу.
«Но мы не знаем, как выразить вам нашу благодарность». Несмотря на слова Лу Юйси, кажется, что все по-прежнему равнодушны. На самом деле нет никакого способа. Лу Юйси может взять только два маленьких бокала для вина и один для Куробе. .
«Хорошо, теперь я получил твои подарки, могу я встать?»
«Это…» Все некоторое время колебались, но все же выбрали.
«Тогда мы идем первыми, потом будет период». Сказав это, он потянул за черную часть, повернул голову и ушел без тени ностальгии.
«Мама, мисс Сестра еще возвращается?» — спросил Эр Вази, стягивая с Цзин Тяня одежду.
Глаза Цзин Тяня красные, и он очень сопротивляется. Эта пара хорошие люди и очень им помогли.
Она знала, что Лу Юйси и Куробе не вернутся, но все же сказала Эрвази: «Да, мисс Сестра вернется, чтобы увидеть нас».
Остальные соплеменники тоже тронули спину этих двух мужчин, чувствуя невыразимую печаль. Они не только научили их строить дома, но и помогли провести воду, и даже узнали правду, которая беспокоила их уже много лет. Они настоящие благотворители.
«Почему они только сейчас ушли с двумя старыми чашками? Им надо подарить что-нибудь хорошее».
«Почему ты не сказал этого раньше, теперь все ушли». Племя заявило, что жалуется.
Куробе посмотрел на Лу Юйси, которая плакала, когда обернулась. Действительно, женщина сделана из воды, и она может лить слезы: «Что ты плачешь?»
«Да что ты знаешь, ты хладнокровное животное, у которого нет эмоций? Оно здесь уже полмесяца. Они так добры к нам, что мне не нужно».
Куробе потерял дар речи, где он ее спровоцировал?
«…» Куробе снова ухмыльнулся, увидев Лу Юйси, подводя итог информации: женщина действительно непостоянное животное.
«Ты такая милая, носишь эту сумку, она тебе совсем не подходит». Рюкзак Лу Юйси предназначен для Лу Юйси. Лу Юйси не понравилась эта проблема, и она отдала ее Куробе, чтобы та помогла ей ее нести. она была.
Куробе: «...» Она даже не посмотрела на того, кто заставил его нести это.
Лу Юйси тоже почувствовала, что у нее что-то в руке. Разве не эту чашу она держала только для того, чтобы поднять их? Как вы себя чувствуете...
«Да ведь я только теперь знаю, что брал и другие антиквариаты!»
«Мой маленький мальчик из династии Тан, они снова антиквариат. Сколько у них антиквариата? Я должен вернуться и вернуть их». Он сказал, что схватил другого в руку Куробе и приготовился повернуть назад.
Куробе схватил ее за воротник и потащил прочь: «Не глупи, как далеко мы находимся? После того, как ты вернешься, ты уверен, что сможешь пойти сегодня?»
«Да, это имеет смысл». Он сказал, что миновал Куробе и пошел вперед.
Следуя маршруту, указанному патриархом, Куробэ и Лу Юйси быстро достигли задней горы Университета Конэ.
Лу Юйси взяла на себя инициативу и взяла сумку: «Я здесь, ты вернись первым, если мне есть что тебе позвонить».
"Хорошо."
Попрощавшись с Куробэ, Лу Юйси не сразу вошел в кампус, а сначала отправился к подножию дикой местности, чтобы встретиться с одноклассниками и тренерами.
Когда Лу Юйси прибыл, он обнаружил, что, за исключением нескольких немногочисленных инструкторов, там был только он и не видел ни одного человека. Разве он не сказал, что соберётся после сегодняшнего дня? Почему никого нет?
Говорю Цао Цао, Цао Цао здесь. Лу Юйси ничего не сказала. Большое количество инструкторов помогало студентам с мягкими ногами спускаться с горы. У некоторых из них даже не было сил. Их всех поддерживал тренер, и все они загорели. Там так темно, что я не могу узнать его, не присмотревшись внимательно.