«Сестра, сестра Сяоси, о чем ты говоришь? Иди сюда, капитан сказал, что это центр моря, там будет много рыбы, иди». - крикнул Сяого.
«О, мы видим, подожди минутку». Хоть лодка и не такая роскошная, как яхта, но по размерам она определенно соответствует.
«Сяоси, пойдем. Пойдем на рыбалку. Воспользовавшись небольшим солнцем, это очень хорошая рыбалка». Сяору протянул Лу Юйси удочку, которая изначально была у него на спине. «Г-н Куробе, это ваше».
Лу Юйси этого не уловила. Взяв удочку, она внимательно ее изучила, но, похоже, это было безрезультатно.
«Сяоси, разве тебе не нужно это получить? Позвольте мне помочь…» Сяору хотелось протянуть руку и взять удочку в руку Лу Юйси. Кто знает, одна рука на шаг быстрее ее.
— Куробе, ты знаешь, как это сделать? Хотя это легко сделать, это все же немного сложно, если вы с этим знакомы.
Сразу после того, как Куробе взял удочку, он щелкнул ее, потянул, щелкнул и передал Лу Юйси.
Лу Юйси не могла в это поверить: «Ух ты, Куробе, ты раньше часто ловил рыбу? Почему ты чувствуешь себя таким знакомым?»
"Ага." Действительно, Лу Юйси угадала правильно. Он часто ловил рыбу в море. В водах Оу Шэнму трое людей ловили рыбу и тихо обсуждали происходящее.
«Это потрясающе, я заслуживаю быть человеком Лу Юйси». Лу Юйси была немного горда.
Сяору почувствовала себя немного несчастной, когда увидела, как они флиртуют, ей просто хотелось побыстрее сменить тему.
«Сяо Си, пойдем, разве ты не говорил, что хочешь посоревноваться? Пойдем, порыбачим».
"хорошо."
На самом деле, это соревнование, но это всего лишь разговор, как новичок Лу Юйси, как он может сравниться с ними.
Рыбалка шла уже больше семи часов вечера, когда время уже почти стемнело.
Выйдя из лодки, Лу Юйси ничего не ела, сразу вернулась в отель, осталась в лодке и отказалась выходить.
«Я так устала. Я не ожидала, что хоть и сижу спокойно, но спрашивать, каково это, словно век прошел, очень устала».
Крича от усталости, я не забывал бить себя по спине.
«Куробе, я так устала. Я сегодня целый день устала от твоего ребенка. Может, поможешь мне его ущипнуть?»
Куробе: «...»
«О, вы, мужчины, действительно не знаете жизни и смерти женщин, вы умеете только сажать семена и ничего не перемещать. Откуда вы знаете, как грустна женщина, когда она беременна…» Лу Юйси сыграла ее. разбитые мысли.
Возможно, Куробе больше не выносит ее многословия и может только помогать ей делать массаж.
«Да, да, верно, оно здесь, оно здесь». Лу Юйси от удовольствия закрыл глаза.
Куробе не осмелился применить слишком большую силу, поэтому он мог использовать лишь небольшое количество силы, чтобы помочь ей сжать кости с серьезным выражением лица.
"Ну правильно, всё, да-да, я не ожидал, что Куробе будет такой мощный массаж. Он абсолютно профессиональный. Жду, если тебе будет удобно с дядей, дядя вознаградит тебя деньгами и отпусти и тебя. Лу Юйси просто флиртовала с Куробе.
Куробе: «...»
«Ах, что ты делаешь, Куробе, почему ты такой твердый». Сказала Лу Юйси, прикрывая больное место.
«Больно? Разве это не должно быть очень удобно?» Губы Куробы скривились.