«Удобное дерьмо, Куробе, что ты хочешь делать? Я могу сказать тебе, что двое твоих детей — заложники в моих руках. Ты можешь научиться быть умным». Лу Юй сказал радостно.
Лу Юйси обнаружила, что с тех пор, как она забеременела, ее личность сильно изменилась.
«Правда? Так что я хочу пригрозить мне, не слишком ли меня недооценивают». Куробе улыбнулся более счастливо.
«Как насчет того, чтобы просто угрожать тебе вот так, я же тебе говорил, я..., хм».
Здесь на губах был легкий поцелуй, такой нежный, что она едва могла его почувствовать.
Лу Юйси покраснела: «Ты…»
«Папа» Куробе шлепнул Лу Юйси по заднице.
«Ну хватит болтать, иди прими ванну, ты еще не ужинал, подожди, я отведу тебя покушать».
"Ой." Лу Юй Си неохотно встал.
Поскольку Куробе уже налил для нее воды, Лу Юйси вошел и сразу принял ванну.
Вскоре после того, как раздался звук воды, зазвонил телефон.
Лу Юйси сделала паузу: «Куробе, мой телефон звонит? Если да, пожалуйста, возьми трубку. Мне сейчас неудобно принимать ванну».
Услышав слова Лу Юйси, Куробе, который хотел проигнорировать мелодию звонка, взял трубку.
«Эй, сестра Сяоси? Я Сяого. Ты забыла взять с собой браслет, который надел на лодку, когда ловил рыбу. Сейчас ты у меня дома, хочешь прийти и забрать его, или я пришлю его тебе?» Сяого срочно Скажи.
Прежде чем Куробэ заговорил, Сяо Го продолжил: «Сестра Сяо Си, или вы придете сюда, у меня сейчас нет времени отправлять это вам, приходите и заберите».
"Где." Тусклый и притягательный голос Куробе ошеломил Сяо Го.
"Где?" Куробе ей не ответил, просто переспросил.
«Ой, в отеле рядом с последней кашей».
Узнав эту новость, Куробе повесил трубку.
Лу Юйси, принимавшая ванну внутри, спросила: «Что случилось? В чем дело? Кто это?»
«Твой браслет у тебя в руке?» Куробе непосредственно перешел к теме.
«Ах, нет, к черту, я забыл быть на лодке, что мне делать, мне его подарили еще до того, как ты вышла замуж, и выбросить его нельзя». Когда я ловил рыбу, я боялся, что случайно сломаю браслет, приложив слишком большую силу. , я снял его и положил на лодку, и теперь вспомнил.
«Я принесу это для тебя». После проверки Куробе взял пальто и вышел.
Возможно, это произошло потому, что голова поворачивалась быстрее, и незнание дороги не было недостатком. Вскоре после выхода он уже прибыл в отель, о котором рассказала женщина.
Поскольку Куробе искал мобильный телефон Лу Юйси, ему снова позвонили:
«Господин Куробе, извините, мне сейчас неудобно спускаться, вы можете подняться, я на 8 этаже, 303».
Куробе нахмурился, всегда чувствуя, что все происходит странно. Эта женщина, которая утром казалась опасной, не знала, что делать.
По ее словам, Куробе добрался до восьмого этажа, перед дверью 303, и джентльмен постучал в дверь.
«Пряжка…»
Изнутри послышался нежный женский голос: «Это здесь? Заходите. Дверь не заперта».
Хейбу нахмурился сильнее: «Я не войду, ты вынесешь это».
Жаль, что женщина не из тех, кого он может угадать, если захочет.
«Мне очень жаль, мне правда сейчас не удобно выходить. Зайди и возьми. Браслет на столе».