Все удивленно переглянулись, после чего послышался звук открывающего дверь доктора.
"Идите сюда." Все с волнением двинулись вперед.
В промежутке маленький ребенок закрыл глаза и осторожно пошевелил ртом, заставляя людей видеть что-то милое.
?? В тот момент, когда Лу Юйси увидела маленького ребенка, вся ее личность была восхитительна: «Малыш, к счастью, ты вышел, иначе твой отец задушит доктора».
Всех позабавили слова Лу Юйси, даже Куробе, который не любил смеяться, слегка улыбнулся.
«Поздравляю, господин Вэнь, это сын, шесть котов и восемь таэлей, он большой толстый мальчик, мать и ребенок в безопасности, жена отправит его позже, теперь подтвердите пол». ?? Затем врач поднял пеленочную ткань ребенка.
Как только врач вышел, он увидел декана, и весь человек занервничал.
Госпожа Вэнь счастливо рассмеялась: «Хорошо, хорошо, несмотря ни на что, все в порядке».
Почему Вэнь Фань заботился о своем сыне? Когда доктор вышел, он ворвался внутрь, даже не успев взглянуть, желая впервые увидеть Ян Раня.
Председатель Вэнь посмотрел на своего драгоценного внука, почти кривя рот: «У меня есть внук. Я не ожидал, что этот вонючий ребенок окажется очень сильным».
«Детка, посмотри сюда, я бабушка, я твоя бабушка, ты знаешь?»?? Я знаю, что ребенок спит, но мне просто хочется его подразнить.
«Ну, все уже это подтвердили, пора явиться в неонатальную палату. Тогда можно пойти посмотреть». Как сказал врач, он увез злодея.
«Не терпи, подожди, пока маленький ребенок стабилизируется, я должен подержать его для тебя». Председатель Вэнь пристально посмотрел на госпожу Вэнь.
«Эй, это действительно тяжелая работа. После столь долгой беременности я наконец родилась и смогу отдышаться». Госпожа Вэнь вздохнула.
«Я знаю, тебе не нужно ничего говорить». Госпожа Вэнь скривила губы.
Лу Юйси радостно прислонилась к Куробе: «Действительно так счастлива».
Куробе нежно погладил ее по животу: «Что?»
Лу Юйси покачала головой: «Нет, я просто думаю, что у меня будет такой день в будущем. Когда я вижу ребенка, я чувствую себя очень счастливой».
Маленькие дети – источник счастья для всех семей, которым этого не хотелось бы.
«Куробе, на твоем месте ты был бы арбузным мальчиком или девочкой? Ты хочешь иметь двух мальчиков или двух девочек?» Лу Юйси подняла голову и спросила.
«Это наш ребенок, мне нравятся и мальчики, и девочки». Куробе произнес ответ, не раздумывая.
— Я знал, что ты это скажешь. — беспомощно сказала Лу Юйси.
Хотя она спросила об этом, он не ошибся. Дети – любимцы своих родителей. Даже мужчины и женщины, кого бы это ни заботило, являются сокровищем.
«Подожди, разве я не просил тебя назвать ребенка? Ты подумал об этом?» Хэй так сложно выбрать имя, что она действительно не может его понять, почесав голову.
«Эй, Тан!»? Хейбу сказал это без колебаний.
Лицо Лу Юйси было полно черных линий, и она была очень зла: «Ты посмеешь назвать моего ребенка Хэй Тан, я обязательно сделаю тебя таким».
«Я тебя виню, какая фамилия плохая, фамилия Хэй, как мне теперь имя придумать». Лу Юйси пожаловалась.
Куробе: «...»
Он ничего не мог сказать, эта маленькая женщина была глупой с тех пор, как забеременела, поэтому не стоит с ней связываться.