Глава 95: Отношение дедушки

«Невозможно, Сюэ Динкунь слышал об этом в своей жизни, и я уничтожил много бомб. Это не бомба, но о каком гангстере вы говорите?»

Хэ Лао пояснил: "Банда - это не один человек, а банда с большим количеством людей. Хотя банда и есть банда, она пока не зафиксирована полицией. Похоже, что там только оружейный бизнес", - пояснил Хэ Лао. но я думаю, что все не так просто. Глава банды — человек по имени Хэй Ди, личность которого пока не установлена».

«Всё, но я не знаю этого так называемого гангстера, поэтому хочу посмотреть, что это за подарок». Старик Сюэ очень копает, он должен видеть то, что, по его словам, хочет видеть, поэтому и другие люди тоже. Чрезмерной блокировки нет.

Когда его открыли внутри, это оказалась длинная коробка. Что это такое? С сомнением открыл отец Сюэ.

«Ну, разве это не картина Тан**, которая давно утеряна? Эта вещь бесценна». Хэ Лао был удивлен волнами.

Отец Сюэ не ожидал, что это окажется давно потерянная картина Тан**. Он долго искал эту картину, но так и не нашел ее. Действительно неожиданно появиться здесь сейчас. Честно говоря, это была случайность и тоже очень волновала.

«Мне действительно нужно изучить эту штуку, я возьму ее и уберу, ты свободен».

«Ха-ха, посмотри на него счастливым». Хэ Лао и Сюэ Лао уже много лет хорошие братья, и он знает, что имеет в виду Сюэ Лао.

Обратная сторона.

Куробе держал в руке бокал с красным вином, глядя на ночной вид, с легкой улыбкой в ​​уголке рта: «Маленькая фея, я сделал твоему дорогому дедушке большой подарок».

Легкая тонкая улыбка, казалось, длилась недолго и вскоре исчезла в темной ночи.

«Куробе, госпожа вчера купила комплект платья и аксессуаров Аоин. Предполагается, что она планировала выступить на банкете в честь дня рождения отца Сюэ. Что касается подарков, похоже, она ничего не купила». Линху внезапно появился в полном удивлении. Это напугало Куробе, казалось, что он знал его уже давно.

«Готовь одежду». Ему хотелось посмотреть, что делает маленькая женщина.

«Лу Юйси, позвольте мне сказать вам, я очень зол». Ян Ран сказал, что был подавлен.

"Почему ты злишься?"

«Почему вы можете легко попросить отпуск, как только позвоните и скажете классному руководителю, что вам есть что оставить? Если я попрошу отпуск, мне придется попросить своих предков не просить восемнадцатое поколение. Я могу высказать свое мнение всего одно предложение». Что такое плохое лечение.

«Из-за моих хороших оценок» слова Лу Юйси почти не разозлили Ян Раня.

Ян Ран стиснул зубы: «Хорошие оценки — это здорово?»

Лу Юйси услышала это, но притворилась, что намеренно напугала ее: «Что, что ты только что сказала? Я этого не слышала, ты говоришь это снова».

«Ха-ха, что? Я что-нибудь говорил? Нет, я просто спросил тебя, когда это произойдет, ты нервничаешь?»

«Не нервничать» на самом деле очень нервно, поэтому я хотел собрать Ян Раня вместе.

«Также скажи, что ты не нервничаешь, чем ты трясешься, если не нервничаешь?» Мать Ян и Мать Лу были хорошими друзьями с детства, поэтому Ян Ран приходил сюда довольно много раз.

Лу Юйси глупо посмотрела на свою руку: «Почему я дрожу?»

«Ну, дразню тебя, заходи, а то потом все кончится».

«Посмотрите, эти две девочки выглядят очень хорошо, с элегантным темпераментом, я не знаю, чья они дочь».

«Особенно видишь, девушка в белом платье очень красивая»

«Подождите, почему я чувствую себя таким знакомым? Кстати, я помню инциденты с драками, походы в ночные клубы в молодом возрасте, разве она не главная героиня новостей, дочь группы Лу?»

Лу Юйси открыла пресс-конференцию, чтобы прояснить ситуацию, но, похоже, здесь ее мало кто смотрел. Богатые дамы и дочери заботятся только о нарядах и новых стилях, и у них нет времени на них смотреть. Деловые люди всегда занимаются своими делами и у них нет времени смотреть. Есть и чиновники, которые заняты государственными делами, и за ними некогда следить.

Причина, по которой я узнал о драке, вероятно, заключалась в том, что я включал телевизор, когда мне было скучно. Думаю, раньше я смотрел только обиженную часть, но не смотрел последнюю часть.

«Ссориться, ходить в ночные клубы и выходить из них. Это действительно нецивилизованно – не учиться хорошо и плохо в молодом возрасте. Кто твои родители? Почему бы тебе не дать мне немного образования, я действительно не знаю, как это сделать». она сюда попала, — сказала крайне недовольная знатная дама.

«Я просто похвалил ее за изящный темперамент, думаю, она притворялась».

Способность женщины сплетничать всегда лучше, чем у Newsweek. Это займет совсем немного времени, и почти все здесь знают, что в центре внимания Лу Юйси.

«Сяо Си, почему эти люди смотрят на нас? Мои платья неуместны?» Ян Ран посмотрел в глаза окружающих и почувствовал расплывчатость.

«Нет, я только что услышал несколько голосов с большого расстояния, почти все они дерутся, они должны говорить обо мне, поторопитесь и держитесь от меня подальше или будьте осторожны, чтобы вмешаться», — спокойно пошутила Лу Юйси.

«А, так пусть она его свернёт, которая делает нас хорошими друзьями»

Лу Юйси и Ян Ран долго обернулись и наконец увидели в толпе отца Сюэ.

«Дедушка Сюэ, бабушка Сюэ хорошая». Ян Ран сладко крикнул.

Давно утраченное обращение «Дедушка, бабушка» надолго взволновало ее.

Отец Сюэ, который действительно развлекал гостей, посмотрел на Лу Юйси, его лицо на мгновение стало уродливым.

«Кто, я думал, это был? Это оказалась внучка г-на Сюэ, который на самом деле сражался и не имел тогда стиля Сюэ Исюня. Как мог Сюэ Исюнь под Цзюцюанем закрыть глаза?» Толпа снова заговорила, но именно эту дискуссию все слышали отец Сюэ.

«Сяо Си, ты наконец-то решил приехать к бабушке в дом, ты не знаешь, что бабушка так сильно думала о тебе последние несколько лет!» Старушка Сюэ разрыдалась, когда увидела Лу Юйси.

«Дедушка…» Лу Юйси посмотрела на дедушку с серьезным выражением лица и несколько неуверенно. Он не знал, простит ли себя нынешний дедушка.

Старик Сюэ сердито сказал: «Ха, мы даже подрались, от чего на лице нашей семьи Сюэ появился стыд».

Несмотря на это, Лу Юйси знала, что дедушка любил себя, но какое-то время она ничего не могла найти и не могла выйти на сцену.

«Дедушка, мне все равно, веришь ты в это или нет, я хочу тебе сказать, Лу Юйси думает, что это будет не тот человек, о котором они говорят. Я никогда не потеряю лицо своего отца или Сюэ. Семья. Я не позволю, чтобы идеальная жизнь моей матери была запятнана, как я», — очень серьезно сказала Лу Юйси, определенно не просто имея дело с этим.

Это всегда его внучка. Старик Сюэ сразу почувствовал облегчение. Он не видел его несколько лет. Он действительно человек, который не знает пути Юси, но, судя по ее искреннему отношению сейчас, он ей абсолютно доверяет.

«Дедушка Сюэ, это подарок от Сяоси». Ян Ран передал вещи, которые держал в руках, госпоже Сюэ. Она знала, что если госпожа Сюэ возьмет его, она не сможет посмотреть вниз. Она боялась, что он рассердится, поэтому отдала его госпоже Сюэ. .

Госпожа Сюэ бесцеремонно открыла подарок: «Подарок Сяо Си надо увидеть, эй, слово!»

Старик воспринял это подозрительно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии