Когда послы северных варваров прибыли в Юньцан, это было время года, когда летала камышовка-маргарита.
Посол прошел весь путь и увидел, что страна Юньцан опирается на Цанхай, земля плодородна, богата и процветает, и куда бы он ни пошел, там растут такие цветы, как Цзинь Готай и Миньань, и он тайно сказал: «Неудивительно, что король всегда думает об этом Юньцан. Волчья кавалерия проглотила его.
Подумайте о своей стране. Перед заснеженными горами лежит пустырь. Круглый год холодно, и цветок трудно увидеть. Сравнение действительно ужасное.
Однако именно по этой причине эти генералы Королевства Юньцан, промокшие в деревне с нежной водой, не будут сражаться с кавалерией северных волков и покинули пять городов в течение полумесяца. По оценкам, в этот момент солдаты 100-тысячной волчьей кавалерии Бэймана вышли из города Юньцан.
Величество – это человек, который меняет карты непредсказуемо. Когда его отправили, он считал Юнь Цана чем-то в своем кармане и на полпути передумал. Он не хотел это проглатывать.
Юньцан и Бэйман находятся слишком далеко друг от друга, а Куньлунь Тяньюй находится посередине. Если бы они были аннексированы, управлять ими было бы слишком неудобно.
И место это богато водой и плодородно, небо высокое, вода далека, а император здесь. Махараджа снова что-то подозрительно и не может быть уверен, кто будет размещен.
Поэтому, когда монарх Юнь Цан был занят отправкой письма о верховенстве, судья на мгновение задумался, а затем ответил.
С тех пор Юньцан стал филиалом Бэймана, и каждый год в Нагоне две страны подписывали друг с другом договор о ненападении, а Конгресс Юньцан отправлял в Бэйман королевскую принцессу для установления тесных отношений.
На этот раз посланник привел в Юньцан триста волчьих кавалеристов, чтобы забрать пропринцессу.
Юньцан Шуйго усыновляет людей. Я слышал, что все женщины нежные и водянистые, и я не знаю, насколько они прекрасны, чтобы на этот раз выйти замуж за принцессу Ее Величества.
Посланник тыкал в ожидании.
У монарха Юньцана пять принцесс. Двое старших были женаты, остальные три принцессы: одна - принцесса Аньпин от королевы, одна - принцесса Вэньцзюнь от наложницы, а одна - очень скромная доброжелательница. Принцесса Чангл.
Никто не хочет отправить свою дочь страдать в эту бесплодную землю. Более того, я слышал, что дикий северный медведь-монарх имеет форму талии, похожую на ракшаса, и будет есть человеческое мясо, пить человеческую кровь и быть жестоким и жестоким.
В общем, кто пойдет умирать!
В конце концов место близкой родственницы, естественно, досталось маленькой принцессе Чанлэ, у которой не было сил опереться.
Когда вышел императорский указ, принцесса Сюань Лян, маленькая принцесса Чангле, плакала до смерти и почти хотела унести свою дочь к озеру и умереть.
Наконец ее уговорила маленькая принцесса Чанлэ.
Хотя мать и дочь не пользуются благосклонностью и обычно едят и носят меньше, чем принцесса, в гареме они зависят друг от друга. Мать и дочь ласковые. Чанлэ с детства была очень разумной. Также вызовет неприязнь отца.
К тому времени моя мать была во дворце, и я не знал, как сильно мне придется страдать.
Она тихо приняла указ, мирно приняла награду, а затем спокойно приготовилась к замужеству.
В хороший день принцесса Чанлэ нарядилась перед храмом и три дня поклонялась своим родителям. Она не могла вынести, чтобы служанка ехала мучиться к Бейману, и ступила в карету к Бейману одна.
Сюань Лянжэнь плакала и позвала «Инин», только чтобы почувствовать, что эта разница была вопросом жизни и смерти, Инин вышла замуж, прежде чем проигнорировать, как ее будут пытать и она упадет в обморок перед залом.
Посланник Бэй Мана оглянулся и вздохнул, глядя на шаткую карету, думая, что маленькая принцесса, вероятно, плакала до слез.
Эй, зачем беспокоиться? На самом деле его величество не так уж и страшен.
Хотя нрав у монарха не очень хороший, он капризен, подозрителен, а когда недоволен, то убивает. Репутация тирана известна...
Забудь об этом, это ужасно.
Когда карета выезжала из городских ворот, из тихой кареты вдруг раздался тихий голос: «Хозяин».
Этот голос напоминает рифму Линь Юньцюаня, обернутую цветом жемчужного нефрита. По сравнению с теми девочками, которые рождаются с грубыми голосами, они не знаю во сколько раз звучат лучше.
Когда посланник махнул рукой, очередь остановилась, он проехал на спине лошади, слегка наклонился и почтительно спросил: «Что мне говорит принцесса?»
Голос раздался тихо: «Простите, сэр, можете ли вы выбрать для меня корень кампсиса?»
Эмиссар замер и подсознательно отвел взгляд в сторону.
Под городскими стенами распускаются большие гроздья фиолетовых цветов, а дымка по обе стороны дороги полна аромата.
Климат и земля Беймана не подходят для выживания цветов и растений. Эта маленькая принцесса больше никогда его не увидит. Посланник тихо вздохнул и сказал: «Принцесса ждет». Затем он спешился, чтобы собрать несколько фиолетовых Линсяо, открыл занавеску и протянул их.
Видите только половину белой вуали, похожей на перо.
От Юньцана до Бэймана потребовалось более двух месяцев.
Северные варвары рождались физически сильными, и это путешествие им было впустую, но маленькую принцессу пытали, и все теряли в весе.
В день нашего приезда в северную столицу шел снег.
Маленькая принцесса открыла занавеску и тайком выглянула.
Толстые стены взлетали в облака, холодные, тяжелые и мертвые.
Ни цвета, ни цветов.
Она потеряла интерес после нескольких взглядов и села в машину, молча наблюдая за уже задержавшимся Campsis chinensis в оцепенении.
Карета привезла ее во дворец и отвезла в храм Чанлэ под ее именем.
Поладив в феврале, посланник очень симпатизировал маленькой принцессе и перед отъездом тайно послал ей два слова: "Принц - убийца, не близкий женщине. Приспосабливайтесь".
Ци Инсин поблагодарил его.
В Чангл Холле осталась только она и те горничные, которые склоняли головы и ничего не говорили.
Дворец выглядел большим, но совершенно не злился, как и весь Бейман, он проявлял холодность и безжалостность. Когда она впервые прибыла, она еще не была запечатана и не осмеливалась уйти, держа в руках увядший цветок кампсиса и просидев до поздней ночи.
Племянница Ло Сяо, которую послали служить пропринцессе, не могла вынести вида ее нежной внешности и сказала: «Принцесса, уже слишком поздно, принц не должен приходить. Принцесса трудится, рабы будут служить». ты иди спать..."
Ци Ин действительно слишком устал, чтобы смотреть на лунный свет за окном, и кивнул.
Я долго не ожидал, что смогу заснуть, и все еще был в замешательстве, поэтому услышал панику внешнего зала, падающую Сяо: «Встретьтесь с Господом».
Ци Ин поднялся с кровати на руках и ногах.
Прежде чем вскочить с кровати, чтобы одеться, вошла высокая фигура.
Ходят слухи, что Северный Человек, подобно медведю, корове, тигру и волку, ростом девять футов, с синелицыми клыками и глазами, полными гнева...
В зале не было света, и было так темно, что Ци Ин ничего не видел и собирался заплакать. Я просто чувствовал, как эта фигура двигалась все быстрее и быстрее, с резким холодом и гнетущим чувством, и вскоре подошел к кровати.
Она опустила голову, стараясь не позволить голосу слишком сильно дрожать: «Чэнь Чен… познакомься с господином».
Человек, стоявший перед кроватью, казалось, смотрел на нее и долго не говорил.
Сердце Ци Ина бешено билось, особенно отчетливо в этом тихом зале.
Спустя долгое время он услышал тихий смех.
Смех был немного немым, но не таким грубым, как ожидалось. Ло Сяоюй вошел и поклонился: «Учитель, можно мне зажечь?»
Ци Ин услышал голос более отчетливо: «Точка».
В храме быстро осветилось.
Свет и тень растворились в ее глазах, она увидела пару чернильных сапог, слегка покачивающиеся уголки черной одежды с вышитыми золотыми краями, но похожими на диск в форме дракона.
Холодный палец протянул руку и поднял ее челюсть.
Ци Ин был вынужден поднять глаза.
Увидеть неожиданно красивое лицо.
Как вы опишите это лицо? Самые талантливые сыновья-марионетки Юнь Цана не так хороши, как это лицо, и самый престижный генерал Чаншэн при императоре отца также имеет менее пяти очков.
Он был отполирован снегом, как хорошее черное железное ружье, твердый и острый, и холод пронизывал его кости. Это было красивее, но и опаснее.
Северянин посмотрел на нее сверху донизу, без каких-либо эмоций в тоне: «Такая маленькая».
Ци Ин чувствовал, что принц не такой, как ходили слухи, и ему все еще было жаль своего юного возраста.
Затем он услышал, как величество продолжал тупо говорить: «Меня задушили одной рукой».
Ци Ин: «.........»
К счастью, он не собирался ее душить, отпустил руку и ушел, не сказав ни слова.
Говорят, что этот монарх капризен, и это действительно так.
Ци Ин была так напугана, что плохо спала посреди ночи. Мне снились кошмары, мне снилось, что величество держит ее за шею и прижимает к стене...
Цзи Ран вышел из зала Чангле, а экономка с лампой ждала снаружи.
Увидев его выходящим, Сяо Иньинь поприветствовала его, и Вэнь спросил: «Дорогая принцесса видит этого джентльмена?»
Он не мог уснуть посреди ночи на прогулке и дышать. Он выслушал упоминание экономки о принцессе, которую Юнь Цан отправил сегодня во дворец.
Он вспомнил маленькую девочку, которая была одета в белую рубашку без подкладки и полустояла на коленях на кровати, как водопад, протянула обе руки и показала ее экономке: «Он такой большой».
Домработница: "???????"
Неужели монарх Юнь Цан настолько сумасшедший? ? ? Здесь была маленькая принцесса? ? ?
В результате на следующий день, когда официант отправил в зал Чангле много великолепных грогренов в соответствии с инструкциями Цзи Рана, когда он увидел маленькую принцессу, он понял, что его снова играет принц.
Хотя по сравнению с высоким северным варваром маленькая принцесса выглядела совсем маленькой, как будто ее мог сдуть порыв ветра.
Бейман окружен заснеженными горами. Зимой холодно, а летом прохладно. Сейчас, в сезон весеннего цветения, погода все еще холодная. Цзи Ран попросил экономку прислать много юбок, защищающих от холода, и она оказалась красивее других красавиц во дворце.
Когда Цзи Ран подошел, маленькая принцесса сидела на ступеньках перед храмом, держа в руках кусок увядших цветущих ветвей, склонив голову и задаваясь вопросом, о чем она думает.
Вчера вечером он видел, как она положила ветку цветка рядом с подушкой, пока спала.
Он потянулся, чтобы остановить салютующую горничную, и когда он подошел, маленькая принцесса была так озабочена, что он не нашел его.
Пока он не сказал: «Что это?»
Ци Ин снова был поражен.
Джи Ран собиралась отдать честь, Джи Ран потянула ее за руку, села рядом и снова спросила: «Что это?»
Ци Ин прошептал: «Цветок кампсиса».
Цветка давно не было, и осталась только мертвая ветка. Джи Ран действительно не мог представить, как выглядит цветок. Он спросил: «Тебе это нравится?»
Она поколебалась и слегка кивнула.
Цзи Ран взял цветочную ветку и поприветствовал экономку, которая ждала снаружи: «Иди, посади цветы возле зала, в следующем году ты увидишь, как цветут цветы».
Домработница посмотрела на, казалось бы, засохшую цветочную ветку: «… Да».
Ци Ин почувствовал, что Махарадж был немного необычным, и не мог не сказать: «Махараджа, это просто ветка мертвого цветка, которую нельзя сажать».
Ци Ин боялся говорить и опустил глаза.
Джи Ран был ошеломлен. Он встал, взял девочку за тонкое запястье и «умер».
Запястье было таким тонким, мягким и нежным, что он не мог не потереть его кончиками пальцев. У маленькой принцессы от него мурашки побежали.
Он ушел после ужина.
Весть о том, что величество обедал в Чанл-холле, вскоре разнеслась по гарему.
Величество всегда было близко к женщинам, а задняя позиция до сих пор вакантна. Поначалу некоторые красавицы думали о борьбе за благосклонность и работали в гареме.
Позже они все умерли.
Все убиты принцем. Лишь среди ночи он заполз на свою постель, и ему отрубили обе руки и ноги и выбросили из дворца.
Тогда красавицы стали прозрениями.
Это нормально — показать свое лицо Махараджу. Однажды он будет в плохом настроении думать о тебе, и смерть придет.
Самосохранение — единственное правило выживания Северного гарема.
Теперь маленькая принцесса из Юньцана не понимала причины, но начала идти по стопам своих предшественниц и хотела прийти к своей смерти.
Все оплакивали маленькую принцессу.
В результате она не умерла в первом классе и не умерла во втором классе. Вместо этого она была принцем.
Красавицы в гареме не могли усидеть на месте. Проведя день поисков, они все вместе отправились в гости к маленькой принцессе.
Маленькая принцесса была слабой и мягкой, она говорила тихо и шептал о нежности Водной деревни Юньцан. Она выглядела особенно уязвимой для издевательств. Значит, Махараджу это нравится? ? ?
Красивые люди посмотрели на свои длинные ноги и **** и молча вздохнули.
Красавицы гарема в эти годы старались жить под тиранией величества. Выжить – единственная цель!
Но Джи Джин не знал.
Когда я услышал, что все красивые люди отправились в Чангл Холл, они не смогли подняться и бросились туда.
По дороге я представлял себе пытки ста видов маленьких принцесс.
Экономка так задыхалась, что величество боялся, что сегодня он снова начнет убивать.
Как только я вошел, я увидел маленькую девочку в красном плаще, которая с улыбкой болтала с красавицей.
Как только пришел Цзи Ронг, атмосфера в зале мгновенно изменилась. Все опустились на колени, дрожа.
Его холодные глаза сначала взглянули на дрожащую маленькую принцессу, а затем он не выразил никаких эмоций на коленопреклоненной красавице: «Иди! В будущем, кто осмелится снова войти в Чангл Холл и порезать себе ногу в одиночку!»
Красавица вздрогнула и покинула Чанл Холл.
Маленькая принцесса плакала.
Означает ли это, что вы находитесь под домашним арестом? Что она сделала не так? В эти дни она была осторожна в своих словах и поступках, и, видимо, вчера здесь величество мирно трапезничало!
Она опустилась на колени и не смела поднять голову. Джи Ран подошла и пальцами подняла подбородок, заставляя ее посмотреть вверх.
Увидев покрасневшие глаза маленькой принцессы, сдержавшей слезы, она почувствовала себя очень жалкой.
Джи напряг пальцы. Он поднял маленькую принцессу с земли, обхватил ее ладонями и спросил: «О чем ты плачешь? Ты не кричала на тебя».
Ци Ин сказал: «Министр не плакал».
Джи Ран протянула руку, коснулась уголка ее глаза, разгладила пятна воды на кончиках пальцев и спросила: «Что это? У тебя пускают слюни?»
Ци Ин: «.........»
Что происходит с этим парнем! !! !!
Она покраснела. Первоначально изнеженный, теперь более привлекательный.
Сезон, который никогда не был близок к женскому сексу, вызывает беспокойство.
Он провел маленькую принцессу во внутреннюю залу, сел на мягкую обвалившуюся сторону печи, а затем обнял ее за талию девочки и поднял ее вверх, позволив ей сесть к себе на колени.
Маленькая принцесса покраснела еще больше.
Однако он был доволен собой, долго размышлял и решил объяснить свое поведение только сейчас: "Гарем зловещий. Когда вы впервые приходите, они не имеют добрых намерений и не занимаются ими в дальнейшем".
Ци Иньин посмотрела на него.
Я не ожидал, что он сейчас защищает ее.
Конечно, она также знала, что гарем был зловещим, и она не видела гарема своего отца. Сегодня я тоже приготовился справиться с духами. Я не ожидал, что красавицы вроде бы не имеют по отношению к ней плохих намерений. Вместо этого она хотела напомнить ей.
Ци Ин не мог не сказать: «Они не злые».
Цзи Ран опустил лицо: «Гу сказал, что они это получат».
Хорошо.
Ци Ин снова опустила глаза и замолчала.
Джи Ран: «.........»
головная боль.
Он обнял ее за талию. Талия была тонкая и мягкая, казалось, скоро сломается, и на ощупь она была особенно приятна.
Он долго трогал и спросил: «Сколько тебе лет?»
Маленькая принцесса подняла глаза и прошептала: «Мне шестнадцать».
А в ту ночь маленькую принцессу съел принц.
Он никогда не прикасался к красавицам гарема только для того, чтобы увидеть, как Иньин Яньян расстраиваются, но впервые почувствовал желание на нежном теле маленькой принцессы.
Он взял на руки маленькую принцессу и заставил ее ответить: «Ты боишься остаться одна?»
Ци Ин хотел сказать: «Не бойся».
Он ущипнул ее за талию и холодно сказал: «Если честно».
Маленькая принцесса не могла не испугаться, и обиженная Баба сказала: «Бойся».
Джи Ран был недоволен, когда услышал правду: «Почему ты боишься быть одиноким? Гу так добр к тебе».
Ци Ин: «…»
Он обнял ее за плечи, задыхаясь, безжалостно угрожая: «Не бойся остаться одна!»
Ци Ин: «…»
Какой капризный тиран.
Ни одна красавица не осмелилась снова прийти в Чанл Холл, и все гуляли по Чангл Холлу, опасаясь, что однажды им не повезет встретить Махараджу, и погибли.
Кроме Сяосяо, Ци Ину не с кем поговорить.
Во дворце произошло еще одно убийство: груды черных камней, холодных и тяжелых, и даже цветов не было видно, от чего у людей перехватывало дыхание.
Джи Ран вскоре обнаружила, что ее маленькая принцесса ошибалась.
В поисках Королевского Доктора Королевский Доктор сказал, что у него депрессия.
Цзи Ран посмотрел на эхинацею, которая погибла через два дня после открытия.
Это охранник ночью примчался в Юньцан, взял фиолетовый Линсяо за городской стеной и принес его обратно, чтобы посадить в Чанл-холле. Но климат и почва Беймана действительно не подходили для посадки цветов, и через два дня он умер.
Цзи Ранг немного подумал и послал цель Дао: если они наберут на работу мировых цветоводов, если они смогут посадить во дворце живые цветы и растения, они дадут сотни акров хороших полей и бесчисленное количество золота и серебра.
В непопулярном гареме стало так оживленно.
Каждый день в столицу непрерывным потоком приезжают цветоводы и сажают цветы во дворце.
Удобрения, естественно, нужны для посадки цветов, поэтому дворец начинает пропитывать… очень неприятный запах.
Цзи Ран тоже этого не ожидал. Чангл Холл — ключевой дворец посадок растений. Вкус еще более тяжелый. Его накурило, голова болела, вот и замахал руками. Отвезите Ци Ина в Сингун на отдых.
Дворец возвышается над заснеженными горами.
Несмотря на холод, вид хороший и есть горячий источник.
Ци Ин никогда не видел Сюэ и был очень счастлив. Цзи Ран увидел, как к его маленькой принцессе восстановилась аура, и почувствовал облегчение. Поэтому каждый год он берет маленькую принцессу на каникулы.
Иногда это заснеженные горы, просто наслаждайтесь снегом в горячем источнике. Иногда это луга, поэтому я взял ее на охоту верхом. Он также отвез Ци Инь обратно в Юньцан, чтобы увидеть ее свекровь, и, когда он удерживал ее маленькую принцессу от машины, все вокруг него недоверчиво дышали.
Позже во дворце выросло много цветов. Убийственный воздух рассеялся, и холодный гарем оживился. Ци Ин был особенно счастлив. Цзи Жун увидела, что она так любит цветы, что приказала всем семьям Бэйбэя сажать цветы и травы.
Так у тяжелого капитала появился цвет.
Цзи Ран также своими руками посадил акацию в Чанл Холле.
Цветоводы говорят, что это дерево очень выносливое, а когда вырастет, то даст красивые белые цветы.
Цзи Ран обнял свою маленькую принцессу и спросил ее: «Тебе нравится дерево, которое ты посадила одна?»
Ци Ин сказал: «Мне это нравится».
Цзи Ран спросил: «Что еще тебе нравится? Гуду нашел это для тебя».
Ци Ин: «...кто-то сказал, что страна совершила зло».
Цзи Ран провела кончиками пальцев по губам: «Гу Гу убил их всех, так что не бойся».
Ци Ин: «…»
Такие люди, как вы, должны говорить больше!
Но волнует ли тирана, что говорят другие?
Для счастья ему нужна только маленькая принцесса.
Когда он впервые увидел свою маленькую принцессу, он захотел оказать ей самую большую услугу на свете.
Автору есть что сказать: 更 Подробнее завтра в шесть часов ~!
------------
Это один из Иньин и Ранге. Я сказал, что у них не одна жизнь! Угадай, какое удостоверение личности Инъин получит завтра. Сеть для чтения 2k романов