Глава 198: Спасены (еще два)

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы о возрожденной благородной наложнице!

О, капля обжигающего тепла капнула на тыльную сторону руки Сяо Яна, Сяо Ян поднял глаза и увидел, как вспыхнул яркий уголок глаз Цингла.

Причина, по которой Цингл все время сдерживался, заключалась в том, чтобы больше смотреть на Цинь Цзюньтина, но теперь эта сцена действительно раздражает.

"Двоюродный брат!" Сяо Ян подошел вперед с легкой улыбкой, и в следующий момент его лицо снова изменилось, но тело Чжэнь Яня смягчилось и упало прямо в руки Цинь Маотина.

Цинь Маотин вошел прямо во двор, держа Чжэнь Яня, и резко сказал Сяо Яну: «Подойди и спроси врача!»

Сяо Ян убежал, когда услышал его слова.

Цингл стоял у двери, и Цинь Маотин ударил его. Если бы не помощь Сяо Яна, он бы сел на землю.

«Цинь Гунцзы!» Кингл не мог не сказать.

Цинь Юэтин остановился, чтобы оглянуться назад, и взглянул на Цингл: «Ты?»

«Мой двоюродный брат скоро позволит кому-нибудь взглянуть на мисс Чжэнь». Сяо Янь потянул Цинглэ и посмотрел на Цинь Маотина, Цинь Маотин повернулся и ушел, ни разу не оглядываясь назад.

Кингл горько улыбнулся. «Оказывается, он меня совсем не знал, это все была моя привязанность».

Сяо Ян вздохнул: «Цинл, ты и твой двоюродный брат совершенно не подходите. Сильно искривленная дыня не сладкая. Почему с тобой должны обижаться?»

Цингл вытерла глаза и улыбнулась Сяо Яну: «Ты прав, я достойный хозяин округа. Мне этого не хватает, но боюсь, что я не смогу выйти замуж?»

«Кто сказал, что лидер округа Цингл не имеет себе равных в мире, это у моего двоюродного брата нет такого благословения». Сяо Ян улыбнулся и осчастливил Цингл, и Цингл тоже улыбнулась.

Сяо Е также знал, что Цинглу было очень грустно, но на этот раз он должен был увидеть много вещей, а некоторые вещи были давно, поэтому он, естественно, забыл.

После того, как Кингл вернулась в главный дом округа, она уснула и проспала два полных дня. Она плакала, смеялась и снова открыла глаза.

«Цин Фэй, освежись». Кингл — жизнерадостная женщина. Хотя она никогда не испытывала чувств, ее разум всегда открыт. Не нужно быть недовольным собой. Все, о чем вы думаете, можно решить.

"Да!" Цин Фэй был очень счастлив и продолжал давать маленькой девочке воду, чтобы вымыть Цингл.

Кингл только что переоделся, и сюда пришла девушка. «Господин, королева-мать Сюаньюань, господин отправился во дворец».

Кингл услышал: «Успех, я пойду».

После долгого отсутствия во дворце Кингл приготовился навестить вдовствующую императрицу. Кингл был милым и хорошо себя вел. Кроме того, Кингл вырос под коленями вдовствующей императрицы, поэтому вдовствующая императрица немного любила Кингл.

«Кингл нравится моей бабушке».

Даже вдовствующая императрица поманила: «Подойди и посмотри на скорбящую семью. Прошло несколько дней, а ты не знаешь, стоит ли прийти во дворец, чтобы увидеть скорбящую семью».

Цингл выплюнул язык: «Цингл знал что-то не так, и ему приходится каждый день возвращаться во дворец, чтобы поприветствовать свою бабушку».

Они некоторое время разговаривали и смеялись, даже королева-мать внезапно сказала: «Цингл, ты не слишком молод, но тебе интересно?»

Кингл застыла, и внезапно в ее сердце появился намек на бдительность, притворяясь стыдно покрасневшим лицом: «Бабушке было слишком противно покидать Кингл, а Цингл хотела проводить больше времени со своей бабушкой».

«Как ты это делаешь? Семья твоей дочери рано или поздно выйдет замуж. Если ты упустишь возможность, потом будет труднее найти хорошего. Твоя мать в растерянности.

Бабушке все равно, кто ты? "

Даже королева-мать нарочно строго сказала: «Что там со старухой из семьи Ай, и много денег из правительственной семьи твоего возраста стала матерью, а ты даже не вышла замуж».

Кингл застенчиво топнула ногами. «Моя бабушка смеялась над Кингл. Моя бабушка не говорила, что Кингл только думала, что она молода».

Королева-королева прикрыла рот и улыбнулась: «Ладно, ладно, какое-то время я не буду раздражаться, тогда подумай об этом».

Цингл снова сопровождал Императрицу Лянь на обед и не уходил, пока Императрица Лянь не вздремнула. Как только она вышла, ее маленькое лицо рухнуло.

«Вчера госпожа Цинь Го и госпожа Цинь вошли во дворец, чтобы поприветствовать королеву-мать, а недавно Киото повысил высокопоставленного чиновника из Ханчжоу».

Шу Цинь прошептала на ухо Цингл, и Цингл услышала насмешку в уголке ее рта: «Это действительно невыгодно и рано, и 80% перемещено».

Однако госпожа Цинь вошла во дворец, чтобы поприветствовать королеву-мать, что она сказала, может ли она упомянуть себя?

Кингл покачала головой, одна нога только что вышла из двери дворца, и лицом к лицу столкнулся человек, торопливо несущийся в серебряных доспехах, Кингл остановилась.

Мужчина также остановился и поприветствовал его: «Господин».

Цингл замер и посмотрел на мужчину: «Цинь Гунцзы».

«В тот день я не прикасался к окружному мастеру. С окружным мастером все было в порядке. Послушайте, как мисс Чжэнь сказала, что именно окружной мастер решил затруднительное положение Цинь в тот день. Спасибо за помощь окружного мастера».

Цинь Цзюньтин был очень вежлив.

Кингл была немного счастлива, выслушав первую половину предложения, но я не знаю, почему она была немного разочарована, выслушав вторую половину. Неужели из-за Чжэнь Янти она обращает на себя внимание?

Цингл улыбнулся: «Цин Гунцзы не обязательно быть вежливым, это просто вопрос поднятия руки мисс Цинь».

Цинь Цзюньтин тоже улыбнулся: «Это пластырь, который достается по наследству от синяков. Если уездному мастеру он не нравится…»

«Нет необходимости, владелец округа не пострадал, Цинь Гунцзы об этом беспокоится». Кингл с улыбкой отказался.

Цинь Юньтин споткнулся, а затем почувствовал себя немного грубо и извиняюще улыбнулся: «Уйти — это грубость со стороны Вэйчэня».

Цингл все еще не мог удержаться от отвода глаз: «Я не знаю, когда хорошие дела Цинь Гунцзы и мисс Чжэнь закончатся?»

Цинь Юэтин сначала не смог сдержать улыбку, и его глаза в одно мгновение стали мягкими трехочковыми. «Это дело еще не тревожное, но оно должно быть быстрым».

Цингл горько улыбнулся, с фырканьем поднял ноги, покинул Цинь Футинга со слабой улыбкой и поспешил в Пекин.

— Шериф, входи.

Сидя в карете, Цингл взглянул на синяки на своих запястьях и снова посмотрел на сине-зеленого Фэя: «Иди к хозяину округа с хорошим золотым лекарством от ран, чем скорее, тем лучше».

Грин Фей кивнул.

Днем Цингл отнес пластырь Сянфу и передал его Сяо Яну. «Этот пластырь помешает вам передать его Цинь Эргуну для меня. Он спас меня в прошлый раз, и я, должно быть, был ранен».

Сяо Ян нахмурился: «Я боялся, что не смогу увидеть двоюродного брата Юя. Вчера двоюродный брат Юя заболел и почувствовал себя плохо. Его отправили в Чжуанци в пригороде для отдыха и отдыха.

Цингл кивнул и услышал: невестка отправилась в Чжуанци, чтобы выздороветь, вместо того, чтобы восстанавливаться в доме. Видно, что Цинь Юй не пользовался большим уважением в семье Цинь. Прощание.

«Цинь Эргун уже был слаб. Теперь он снова пойдет в Чжуанцзы. Никто не позаботится о нем и никакой врач. Не будет ли хуже?»

Цингл нахмурилась, и у нее всегда было плохое мнение о Сюньцзы, но она не противоречила Цинь Эргуну.

Сяо Ян улыбнулась: «Кузина Юй нездорова, и ее тетя боится, что двоюродный брат Юя столкнется с кузеном Юна, поэтому она отсылает кузину Юй и ждет, пока ее кузина вернется».

Когда Сяо Юэ увидел ошеломленного Цинлэ, он встряхнул Хуан Цинлэ: «Как он посмел начать».

Итак, Цингл передал Сяо Е слова вдовствующей императрицы на 15-й и 10-й дни. Сяо Е услышал, как лицо резко изменилось. «Цин Ле, ты должен быть осторожен, Королева-мать использует тебя».

Кингл пожала плечами, и ее голова была немного тупой: «Я, естественно, ясна, можете быть уверены, я буду осторожна, что еще я могу сделать, кроме того, что смогу завоевать идентичность округа…»

Он сопровождал Сяо Яня, чтобы сказать несколько слов, Цинл покинул Сянфу, небо темнело, и в его голове появились яркие глаза Цинлэ.

«Отправляйтесь в северный пригород!»

Примерно через два часа, остановившись перед Чжуанцзы, Цинлэ, колеблясь, стоял перед дверью только для того, чтобы почувствовать, что приходить ночью за лекарством было бы немного нехорошо, поэтому он повернул назад.

Пройдя полпрогулки, он остановился и не решился развернуться и снова войти в карету.

«Цин Фэй, ты можешь прислать это лекарство». Цин Лэ передал лекарство Цин Фэю, и Цин Фэй кивнул, шагнул вперед и постучал в дверь.

Женщина долгое время высунула голову с торжественным лицом: «Кто ты, во что ты бьешься посреди ночи?»

«Я ищу сына Цинь Эр». Как только Цин Фэй закончил говорить, женщина вернула браслет Цин Фэю, и ее лицо сразу же изменилось.

«Вы нашли не то место. Здесь нет сыновей Цинь Эр».

«Ах, да, разве это не сад семьи Цинь, второй сын Цинь Эр здесь, чтобы выздороветь». Цин Фэй остановил женщину и не позволил ей закрыть дверь. Кто бы мог подумать, что женщина пнула Цин Фэя: «Семья большой девочки пришла навестить мужчину посреди ночи, ты знаешь, как это стыдно! Второй сын — это то, что ты хочешь видеть!»

Цин Фэй внезапно оказалась на земле, ее ладони были поцарапаны, и женщина сделала глоток. «Я предупреждаю вас, чтобы вы больше бездельничали и уходили отсюда пораньше. Вы не можете оскорблять семью Цинь».

Говоря о женщине, закрывающей дверь, обида с синими перьями была красноглазой: «Господин, раб некомпетентен».

Кингл поднял взгляд: «Возвращайся».

В этот момент лицо Шу Цинь изменилось, и Цин Цин схватила Цин Ле за руку. «Шир, вот фигура!»

Кингл посмотрел вдоль линии взгляда: фигура недалеко от нее, крепко держащая стену, медленно двигалась, видя только тени в ночи, если не смотреть внимательно, вы ее не увидите.

После короткого гула мужчина упал на землю, некоторое время боролся, прежде чем поддержать верхнюю часть тела, которая должна была быть серьезно ранена.

«Господин, опасность». Цин Фэй остановил шаги Цингла. «Здесь слишком опасно, пойдем».

Кингл продолжал смотреть на тень в темноте, разворачиваясь, чтобы сесть в карету.

«Блин, найди кого-нибудь. Почему ты его не видишь? один раз?"

Вскоре во дворе загорелся свет свечи, и время от времени доносились ругательства свекрови: «Открой глаза и посмотри!»

Цингл внезапно поднял глаза: «Шу Цинь, иди и верни его, это Цинь Эргун».

"Да!"

Шуцинь очень быстро подошел к тени, и это оказался Цинь Эргун. И Шен был **** и упал на землю без сознания.

Несколько человек отнесли Цинь Юя в карету, Цингл холодно сказал: «Назад в дом!»

Ночь прошла достойно, Кингл не мог видеть, как люди пострадали, а знал только, что на кончике носа было густое пятно, а на руке липкое прикосновение, это определенно было неплохо.

«Поторопитесь и отправьте письмо девушке Сяо Цзю и попросите ее отправить письмо доктору правительству округа».

Цингл повернулся лицом к дороге живописи и каллиграфии, и художники и каллиграфы услышали слова, немедленно сел на лошадь и быстро уехали.

Кингл держался крепко и, наконец, через час бросился обратно в главный дом округа, так что люди накрыли его и принесли обратно в дом.

Как только свет проник в комнату, Кингл тут же перевел дыхание и увидел, что худое тело мужчины было покрыто шрамами, а также было видно несколько глубоких костей. Рана опухла до багрового цвета, а одежда его была испачкана кровью. Высушенное мясо слипалось, что делало людей невыносимыми.

Цинь Ю открыла глаза, ее губы были бледными, как бумага, огляделась вокруг и двинулась.

«Ты не двигаешься». Цингл держал тело Цинь Юя. «У тебя все еще есть травмы, и доктор скоро прибудет».

Цинь Юй взглянул на Цингл: «Нет необходимости, отпусти меня».

«Ты просто выходишь, как будто тебе больно. Ты умрешь менее чем через два часа. Ты спас мне жизнь в прошлый раз, и я не вижу смерти. Можете быть уверены, что это правительство округа. Никто не знает. Вы здесь."

Как мог Цингл позволить ему уйти вот так, шепча: «Здесь никто не беспокоит, это правда, что ты хорошо о себе заботишься».

Цинь Юй все еще был настороже: «Почему ты пошел туда? Цинь Юньтин послал тебя?»

Кингл сердито покраснел: «Какое это имеет отношение к нему? Я видел, как ты в последний раз спас меня, чтобы дать тебе лекарство. Жена была настолько свирепа, что не впустила. Я просто наткнулся на тебя и потерял сознание в углу. назад."

Цинь Юй почувствовал облегчение, когда услышал: «Никому не говори, что я здесь».

Кингла собирались высмеять. Впервые человек получил такую ​​тяжелую рану и был настолько решительным.

Через некоторое время пришел врач, и это было почти рано утром после того, как Цинь Юй закончил травму. Доктор выписал рецепт, Кингл приказал людям жарить и отправлял его без перерыва.

«Господин округа, второй сын Цинь, пошел спать». — прошептал Цин Фэй.

После того, как Кингл провел всю ночь, голова Кингла была покрыта пятнами крови. Увидев, что его бледный вид стал лучше, чем прежде, он вздохнул с облегчением и сказал: «Редко можно увидеть его в спокойное время».

Цингл поспешно сменил рубашку и слушал только дорогу Цин Фей: «Господин округа, сын Цинь Эр, горячий».

"Приди и посмотри."

Цингл протянул руку ко лбу Цинь Юя, и она была горячей, от чего бледное и слабое лицо покраснело, губы были плотно сжаты, и он беспомощно свернулся калачиком, как ребенок.

«Все в порядке, просто пойди и свари лекарство, после завтрашней ночи оно будет почти таким же». Доктор продолжал смотреть и шептать.

Обожженный Цинь Юй отступил через три часа. Небо уже было ярким, и худое тело Кингла немного мучилось.

«Хозяин страны, рабы приготовили завтрак». Сказал Цин Фэй.

Кингл кивнул. Как только палочки были опущены, пришел Сяо Ян.

«Что случилось, врач помчался к врачу вечером, а охранник не смог посмотреть это вчера вечером, что заставило меня волноваться всю ночь».

Сяо Ян встал на рассвете, и правша вышел сразу же, повернувшись лицом вверх.

Маленькое лицо Цингла было слегка смущено, и он не прятался от Сяо Яна: «Вчера я отправился в Циньцзя Биюань в северном пригороде, а затем привез обратно твоего двоюродного брата. Он был серьезно ранен и был без сознания. Вот почему я нашел ты. "

Как только Сяо Ян обернулся, он пошел навестить соседний дом и вернулся позже: «Напугай меня, с тобой все будет в порядке».

«Я слышал, что Цинь Гогун и госпожа Цинь Гогун были просветленными. Почему они не обратили много внимания на невестку? Всего за два дня ей было так больно. По моему мнению, ваш двоюродный брат Юнь был женат. Если ты осмелишься что-нибудь с ним сделать, семья Цинь вообще не будет считаться с славой? - озадаченно спросил Цингл.

Сяо Сюань вздохнул: «Моя бабушка плохая. Мой дедушка всегда спрашивает, где находится задний дом, и бьет бабушку. Что бы ни случилось, моя тетя в ее глазах — ублюдок. Кузен Юй уже был на границе. Биологическая мать тети И, тетя И, умерла несколько дней назад, поэтому двоюродный брат Юй вернется в Пекин».

Цингл кивнул: «Второй сын династии Цинь болен, и он может конкурировать со вторым сыном династии Цинь. Госпожа Цинь слишком невежественна».

«Свекровь всегда была безжалостной. Кто сказал кузине Юй не выпрыгивать из живота?»

Сяо Ян нахмурился и подумал: «Хотя я уже был на границе, двоюродный брат Кэ Ю жил с тетей И на горе и не встречался несколько лет. Речь идет о том, чтобы забыть о существовании кузена Ю. Это большая сука. ...Положение моего двоюродного брата, естественно, невыносимо».

«Ой, я не могу предположить, что больной саженец сможет дожить до наших дней». Впечатление Цингла о мадам Цинь было крайне плохим.

«Учитель, второй сын Цинь проснулся».

Цингл услышал его слова и встал, Сяо Ян тоже пошел в соседнюю комнату.

Цинь Юй, шатаясь, встал и вышел, несмотря на препятствия тети: «Пошли!»

«Где кузен Юй получил такую ​​серьезную травму?»

Цинь Юй поднял глаза и увидел Сяо Яна, его губы были плотно сжаты, а глаза все еще холодны.

Если Сяо Ян прав, глаза Цинь Юя наполнены огромной ненавистью, такой как тонущие волны, тонущие люди.

«Мой двоюродный брат вышел вот так, но он спас твоего Кингла, верно. Его двоюродному брату разрешили топтать и убивать?» Сяо Ян осторожно сказал: «Разве мой двоюродный брат не может хотеть отомстить?»

Цинь Юй внезапно посмотрел на Сяо Яня, а затем посмотрел на Цингл.

«Да, у тебя хорошее тело, кто издевался над тобой, а потом издевался в ответ, почему бы не умереть напрасно и не заставить людей посмотреть на шутку».

Цингл также повторил предложение, и настороженность в глазах Цинь Юя рассеялась.

«Спасительные услуги — две по одной. Цинь Юй не должен быть замешан в этом главе округа. Цинь Юй — всего лишь невестка и не работает на главу округа». — холодно сказал Цинь Юй.

Цингл нахмурился: «Ты такой хороший парень. Я собираюсь спасти тебя. Нужно ли чего-то добиваться? Это главный дом округа. Никто не помешает тебе отдохнуть. Репутация хозяина этого округа высока. очень плохо. Это не так уж и плохо для тебя. Когда ты вернешь свое тело, я никогда не остановлю тебя, если ты уйдешь. Не так уж и плохо, что ты пытаешься спасти тебя, прилагая столько усилий, чтобы спасти тебя обратно".

Цинь Юй поднял глаза и взглянул на Цин Цингл. В темных глазах мелькнула яркая вспышка света, которая была мимолетной.

---------- Не по теме ----------

Я вижу комментарии каждого. В тревоге начались отношения между вторыми старыми часами и главой округа, ожидая, пока поднимутся вторые старые часы! Рев

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии