Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы о возрожденной благородной наложнице!
«Вам не обязательно искать мастера Чжао Хоу!» — внезапно сказал Сяо Сюань, глядя в свое сердце как зеркало, и взглянул на Ронг Юаня. . "
Ронг Хун был слегка удивлен: «Разве ты не ищешь Чжао Хоуе?»
Сяо Ян фыркнул: «Не нужно искать, здесь нечего искать. Когда я вернулся в Дунмин, я попросил отца найти мне мужа, на котором можно выйти замуж.
Ронг Хун знала, что она всех раздражает, и улыбнулась, но, глядя на ее самоуверенность, она, вероятно, знала, что с Чжао Хоуе все в порядке.
Ранним утром следующего дня Ронг Хун и Сяо Ронг переоделись и вошли в дом Ронга со старой женой. Эта жена отвечала за покупку и покупку Ронгфу. На первый взгляд у нее были нормальные отношения с Ронг Юнь, но на самом деле ее обслуживала госпожа Ронг Да.
Поэтому, когда Ронг Хун нашел Вэнь Вэня, он согласился без колебаний. Как обычно, Вэнь Вэнь пошла за покупками, а затем плавно вошла в Жунфу.
Несколько раз подряд Ронг Хун хотел навестить госпожу Ронг, но, к сожалению, несколько женщин у двери смотрели на нее, и им так и не удалось войти.
Когда она собиралась вернуться без электричества, в ее ушах раздался красивый и очаровательный смех. Великолепная фигура Ронг Лин, похожая на цветок и бабочку, была необычайно заметна, и она бежала к мужчине средних лет.
"отец!"
Затем рядом с ней встала очаровательная женщина с мягкой улыбкой на лице, величественная и элегантная: «Мастер вернулся».
Этот мужчина — госпожа Ронг Чжан, около 26 или 7 лет. Она очень миниатюрная и выглядит очень молодой, глядя в глаза Ронг Лин, полные любви и нежности.
«Задержись, твой отец только что вернулся. Не создавайте проблем с отцом».
С другой стороны, Жунлин Цзяо засмеялась: «Дочь действительно слишком скучает по отцу. Он не видел его долгое время, а его отец сильно похудел».
Мужчина средних лет, высокий, красивый, ему около тридцати. Его доспехи слишком поздно падают, отражая величие и великолепие.
Этот человек — генерал Ронг, биологический отец Ронг Хонга.
Генерал Ронг махнул рукой. «Лингер еще молод, не будь таким серьезным, просто учи в будущем медленно».
Чжан вздохнул и вздохнул: «Учитель так изнежен, его хвост почти достигает неба».
"Мать опять шутит про дочь. Откуда у нее дочь из хвоста? К тому же ее дочь всегда хорошо себя ведет. Почему она не может быть послушной? Отец сказал?"
Я только слушал смех генерала Ронга, а затем протянул руку и коснулся черных волос Ронглинга. «Лингер сказал, что теперь, когда у тебя под коленями у отца только дочь, естественно, тебя нужно избаловать».
«Отец, старшая сестра проделала большую работу в Дунмине. Мать волновалась и отправляла много писем. К сожалению, старшая сестра сожгла его, даже не увидев. Должно быть, я очень ненавидел Жунфу».
Ронг Лин внезапно потемнела, закусила губу, ее глаза были полны беспокойства.
Когда генерал Ронг упомянул Ронг Хун, его лицо слегка изменилось. «Задержись, тебе не нужно винить себя. Вини ее в том, что она не знает контрольно-пропускной пункт. У тебя не будет хорошего брака. Тебе придется тусоваться с диким человеком и потерять лицо семьи Ронг».
«Учитель, Сюнь Эр на мгновение сделал что-то не так. Он находится здесь уже столько лет, и его тело уже давно к этому привыкло». На лице Чжан отразилось небольшое недовольство, но она быстро скрылась под ее маской и оказалась генералом Жун. Пила,
Генерал Ронг махнул рукой. «Эй, он уже женат, он больше не связан с семьей Ронг. У нее есть ее благословение. Мы можем жить в мире, и в будущем с тобой не придется поступать несправедливо».
Затем он жалобно посмотрел на Жунлин: «Лингер не слишком молод, пришло время найти дом его жены».
"Отец!" Ронг Лин застенчиво покраснела с маленьким лицом. «Отец снова шутит о Лингере».
«Ха-ха…» — густой смех генерала Ронга разнесся по саду.
Ронг Хун был ошеломлен. Весь человек словно оказался в ледяном погребе, замер и забыл среагировать.
Глаза Ронг Хонга были красными, и его слезы почти текли. Даже когда он был ребенком, его отец очень любил себя. Почему он сегодня так пренебрежительно настроен и еще меньше озабочен своей жизнью?
Увидев, что Жунчжэнь собирается броситься к нему, Сяо Сюань очень быстро потянул Жунчжэня. «Давайте сначала вернемся, а лидер Японии никуда не торопится».
Когда госпожа Вэнь увидела, что за этим кто-то наблюдает, она кивнула. «Мисс, давайте сначала выйдем из дома».
Вернувшись в другую больницу, Ронг Хун крепко закусил губу. До сих пор он не мог поверить, что эти слова спокойно произнес генерал Ронг.
«Я всегда думаю, что это немного странно. Хорошо, откуда генерал Жун знает, как вы находитесь в доме Жун, и какие движения Чжана за его спиной, должно быть, ввели генерала Жуна в заблуждение».
Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала себя неправой. Несколько странно, наблюдая за тем, как Ронг Хун медленно сказал: «Ну, спроси мать Вэнь, она может знать».
Ронг Хун услышал эти слова и вспомнил, что сказал генерал Ронг, и был озадачен. Он не знал, что делать со стыдом, и что это за дикий человек, он даже не знал.
«Вы правы, самое главное сегодня — это навести справки о бабушке. Эти два человека совершенно не обладают человечностью и не знают, что они будут делать».
Ронг Юну не терпелось надеть крылья и вынести госпожу Ронг из дома. В доме Ронг только госпожа Ронг была с ней искренна.
Г-н Чжан ненавидел яд г-жи Жун, и ей хотелось, чтобы г-жа Жун умерла раньше. Сейчас госпожа Ронг заболела. Господину Чжану очень легко двигать руками и ногами.
«Не беспокойтесь об этом какое-то время, госпожа Ронг какое-то время не будет в опасности. Не забывайте, Ронг Лин все еще помнит положение принцессы».
Ронг Юэ выслушала и улыбнулась: «Это так толстокоже, если у тебя нет на это силы. Принцу не повезет, если ты женишься на ней, если не считать притворства глупым».
Сяо Ян улыбнулся, и внешний вид Ронг Лин считался превосходным. Его семейное происхождение все еще сопротивлялось. Если бы у него был зять, его бы считали подходящим человеком, но он определенно не подходил для того, чтобы иметь принца, и его семейного профиля было недостаточно.
Сяо Ян попросил Циню найти мать Вэня. Вскоре после того, как приехала мать Вэня, Ронг Хун спросил: «Как сейчас твоя бабушка?»
«Старушка в эти дни болела и не видела ничего хорошего. После вчерашнего дня женщина послала кого-то сохранить Сун Чжитанг, никому не разрешено входить, и, слушая упоминание маленькой девочки, все должно быть в порядке. настоящее время».
Чуть не случился инсульт, вот как это выглядит сегодня. Старушка пошла целоваться и целовалась, но старушка потом об этом не узнала. Тогда она послала кого-то преследовать его, но ее остановила жена. "
«Госпожа сказала старушке, что молодая леди смешалась с молодым господином и была арестована свекровью. Дама неоднократно упрекала молодую леди, но молодая леди действовала, исходя из личности своей старшей дочери, и ничего не сделала. Когда слова дамы послышались в ее ушах, она стала еще более безрассудной. Старушка не поверила этому, и дама нашла конюшню, сказав, что это сделали с барышней. Барышня давно утратила невинность, и старушка пришла в ярость, когда узнала об этом..."
Лицо Ронг Хун исказилось, и госпожа Вэнь снова сказала: «Женщина рассказала об этом генералу, и генерал сразу рассказал жене, предоставив женщине взять на себя полную ответственность за дело. Эти женщины каждый раз навещали старушку. день, и уволила всех девчонок. Мать, с каждым разом, когда жена уйдет, старушке станет хуже».
"Хлопнуть!" Ронг Юн хлопает по столу, его глаза готовы выплюнуть огонь: «Отец тоже в замешательстве, и, не спрашивая почему, просто слушай слова женщины, даже его собственной матери».
— Госпожа, вы обидели генерала. Генералу в этих вещах ничего не понятно. Дама приказала не беспокоить генерала, так что…
Госпожа Вэнь хотела оправдать несколько слов в адрес генерала Жун, но не могла ничего ей сказать. Генерал Ронг также был недоволен госпожой Ронг.
В то время генерал Жун настоял на том, чтобы жениться на матери Жун Лин, Чжан, в качестве главной комнаты. Однако г-жа Жун уже давно установила кукольные отношения с семьей Лю, то есть с матерью Жун Хун, г-жой Лю, и г-жа Жун решительно отказалась согласиться на въезд Чжана. Вынудил генерала Жуна жениться на Лю и сказал, что подождет год, чтобы принять дверь Чжана.
Мягкость и щедрость Лю, с некоторой степенью наступления и отступления, также являются чутким темпераментом. Когда он впервые женился, им действительно пренебрегали какое-то время.
Позже он постепенно вошел в контакт. Генерал Жун был хорошего мнения о семье Лю. Отношения между ними накалились, и вскоре тело Лю забеременело.
Год спустя Чжан вошел в дверь, чтобы стать наложницей, но генерал Жун очень любил Лю. Он уже не любил Чжана так сильно, как раньше. Чжан был изолирован, когда вошел в дверь, естественно, он этого не хотел.
Позже каким-то образом генерал Жун столкнулся с мужчиной, который выбежал из дома Лю. Генерал Жун ударил Лю на месте и пригрозил развестись с его женой.
Г-жа Жун твердо верила, что Лю не такой человек, поэтому она боролась, чтобы защитить Лю. На тот момент она была беременна на восьмом месяце. Все это время ею пренебрегали и обсуждали. Если бы она не была беременна, она бы умерла.
Лю наблюдал за любовью Чжана и генерала Ронга, его сердце было таким же мертвым, как и всегда, и он становился тоньше. Наконец, два месяца спустя он родил Ронг Хун, оставил письмо и покончил жизнь самоубийством.
Госпожа Ронг взяла Ронг Хуана к себе, чтобы позаботиться о ней. Она никогда не обещала поправить рот Чжана. Пока Ронг Хуа не исполнилось десять лет, генерал Жун пригласил генерала и попросил императора выйти за него замуж.
Чжан стала нынешней госпожой Жун, а госпожа Жун и генерал Жун тоже имели подозрения и родились.
Ронг Хун было всего 10 лет, когда он переехал из двора госпожи Ронг. Без защиты госпожи Ронг жизнь была бы печальной.
И как Чжан одевался, два человека до и после, Ронг Хун пострадал не меньше, даже с репутацией.
Но в сердце Ронг Хун генерал Ронг выходил из дома круглый год, по крайней мере, он заботился о себе, но затем его чувства стали отчужденными.
Ронг Е мало что знал о семье Лю. Старушка Ронг не хотела, чтобы Ронг Е помнила генерала Ронга, поэтому она держала это в тайне и планировала рассказать ей об этих вещах после того, как Ронг Е выйдет замуж.
Госпожа Вэнь не стала сдерживаться и внезапно сказала: «Мисс, старая леди все эти годы тайно заботилась о молодой леди, вы не должны винить старушку».
Как только глаза Ронг Хонга покраснели, у него потекли слезы, и он был в шоке.
Сяо Ян крепко сжал руку Ронг Хуна и взглянул на госпожу Вэнь: «Сначала вернись».
Госпожа Вэнь кивнула: «Мисс, если есть что-нибудь, отправляйтесь на восточный рынок и найдите старого раба».
После этого госпожа Вэнь вышла из дома.
Ронг Хун крепко закусила губу и не смогла сдержать слез, и вскоре в ее глазах появилась ненависть.
Сяо Сюнь не знал, с чего начать его уговаривать, так же, как и его предшественник, он был глупо обманут на барабане, но в конце концов это была афера, и закончилась таким жалким результатом.
«Ронг Хун, если ты хочешь отомстить, я буду сопровождать тебя».
Хотя Ронг Хун на несколько лет старше Сяо Юня, Ронг Хун всегда сопровождала Сяо Яня как старшая сестра, которая согревает ее сердце. Сяо Ян уже давно считает Ронг Хун своим любимым человеком.
Ронг Чжэн кивнул. «Чжан так сильно ранил меня. Смерть моей матери неотделима от нее. Так не должно быть».
После того, как эти двое успокоились, Сяо Се написал письмо правше, сообщил, что тот в безопасности, а также планирует добиться справедливости для Ронг Хун.
В этот момент Цин Юй подошел со странным выражением лица и внимательно посмотрел на Сяо Яня, колеблясь, не зная, как говорить.
Через некоторое время, когда Сяо Сяо, казалось, был в хорошем настроении, он смело сказал: «Мисс Ню, вы только что видели, как Чжао Ци гулял».
После того, как слова упали, Сяо Ян погрузился в воду с небольшим выражением лица. Он молча повернул голову в комнату и с грохотом закрыл дверь.
Цин Юй улыбнулась этому зрелищу и знала, что это будет выглядеть вот так. В настоящее время Чжао Хоуе — бомба Сяо Бо. Мы не можем его тронуть. Все осторожны, боясь рассердить Сяо Юэ.
Цин Юй молча молился за Чжао Хоуе. Как говорится, с несправедливостью к себе жить нельзя. Сяо Ди раньше был так убит горем, а теперь он очень зол.
Увидев такую реакцию Сяо Цяо, Чжао Ци последовал своему сердцу и выжал пот ради своего хозяина.
---------- Не по теме ----------
Сегодня в 8:30
рекомендовать:
Наложница наложницы (концовка)
Инуоцяньцзинь
В этой статье 1 на 1, сильные мужчины и сильные женщины, домашние животные добавляют кислоту и крутой шлак.
Она зять Дома Троецарствия Советского Союза. Могущественный отец ее матери любит ее, но она добрая рука, у которой нет мозгов, чтобы помешать ей.
Трагическая смерть матери, отец лишил сына права наследования, родственники смеялись над ее пренебрежением, а старшая сестра повсюду подавляла ее. Даже сын ее дяди был дураком, уморив ее голодом заживо.
Снова открыв глаза, Су Ши — выдающаяся пятёрка. Текущая ситуация неспокойная, но в ее чудовищном списке много денег, и сегодня она является одним из самых невинных людей в мире.