Глава 1841: Я ненавижу их

Следовательно, он не только ребенок, отец которого неизвестен, у него есть отец, и его сестра — его отец. Да, возможно ли это?

Разве его мать не ревнивая сестра? Если его мать с ней, что это стало?

Все еще не дожидаясь, пока Вэй Вэй удивится, его рот ошеломлен и отстранился. После того, как Вэй Вэй был вынужден вернуться в свою комнату, он видел только человека, который забрал человека, который его оставил. Это был не кто-то другой. Это была его мать, Вэй Сяомэй: «Мама?» То, что он услышал, правда ли это? .

Вэй Сяомэй коснулась головы сына и знала, что Вэй Сяомэй не осмелилась сделать это раньше. Потому что она знала, что сын ее ненавидит, поэтому ее прикосновения ей не очень нравились. Но сегодня все по-другому: ее все время обижали, мой сын знает. Она считает, что теперь сын может ее понять: «Сколько лет, Сяовэй, ты готов быть рядом со своей матерью».

Когда я сказал это, Вэй Сяомэй заплакала. Она часто задавалась вопросом, было ли ее решение в прошлом правильным или неправильным. Какая мать не сможет страдать перед лицом ненависти к своему любимому сыну?

Просто у нее не было выбора. В ее жизни не было выбора. Она не могла выбрать свое рождение. Она жила в семье с юных лет, и у нее не было выбора. Позже вышла замуж за Вэй Дэ, у нее тоже не было выбора, потому что она с детства была большим опекуном, у нее не было места отказу.

Когда я думаю о себе, когда она знает о существовании Янь Хуа, она действительно не может этого понять. Она явно вышла замуж за Вэй Дэ, вышла замуж за Вэй Дэ и вышла за Вэй Дэ как жена. В конце концов, она стала невидимой женщиной и получила имя сестры Вэй Дэ.

Родившийся у него сын до появления Юйхуа был внуком рода Вэй. После того, как он женился, его сын, хотя и был внуком семьи Вэй, стал ребенком «неизвестного отца» и переехал жить в Пинчэн. Надо мной издевались многие дети.

Когда она думала о грехах своего сына, Вэй Сяомэй особенно огорчалась своим сыном. Поэтому, даже если сын, который не знал правды, всегда думал, что не проверит ее, он возненавидел себя вместе с дикарем и родил своего дядю, а Вэй Сяомэй никогда не думал об этом со своим сыном.

Это тяжело, мой сын больше не отказывается от собственных контактов. Сердце Вэй Сяомэй только радуется: «Сяовэй, ты должен помнить, ты не хочешь ни о чем думать. Эти вещи, ты завидуешь... твой отец и твое молоко будут для тебя. Собираюсь это сделать. Как у тебя делались раньше, чем ты занимаешься сейчас? Ты еще молод, тебе не нужно так много знать. Самое главное — вы должны позволить себе забыть о том, что вы делаете сегодня. Когда ты вырастешь, ты должен понять, что если ты сегодня услышишь что-то, что знаешь, это будет иметь множество серьезных последствий. Я усердно работал более десяти лет и не могу потерять это сейчас».

«Мама — ребенок из Вэйцзя, и у меня нет кровного родства с твоим отцом. Я знаю, что Тонг Ян — мать. Это почти так. Потому что моя мать — большой родитель, поэтому, когда семья ищет для матери, проверьте, в чем проблема, я правда думала, что мама сестра твоего папы. Сяовэй, ты следишь за собой столько лет, ты должен понимать наши кропотливые усилия для тебя, мы делаем это для тебя, можешь ты это принимаешь?» Рука Вэй Сяомэй полна эмоций.

Ей всегда было интересно, когда ее сын узнал правду и узнал, что она для него сделала. Она никогда не делала ничего, чтобы пожалеть защитника, и не позволила защитнику потерять лицо и не очернила свое лицо опекуну.

Все чернокожие семьи Вэй были вытерты своими лицами. Самое жалкое было то, что она не сделала ничего плохого, а стала той плохой женщиной, на которую указывали тысячи людей. До сих пор Вэй Сяомэй не понимала, что делает не так. Она так много страдала в молодости. Она даже не знала своих родителей. У ее сына, как и у нее, был отец. Но только ребенок, отец которого неизвестен.

«Мама, почему?» Мама ему не сестра, он ему отец. Отношения между их семьей законные, так почему же он с малых лет заводит ребенка без отца. Когда Вэй Цзяцзя и Янь Хуа украли их отца и забрали счастье, принадлежащее их семье, Вэй Дэ возненавидел это.

"Что ты говоришь?" Вэй Сяомэй смеялась и смеялась: «Твоя мать, я всего лишь брошенный ребенок, воспитанный Вейцзя. Если это не состояние Вэйцзя, я женщина и воспитываю меня. Они все равно могут быть невесткой. А ты "Думаешь, Вэйцзя сможет воспитать твою мать, чтобы она выросла? Твоя мать бросает ребенка, а Хуаньхуа - дочь старого главы. В семье грязи Вейцзя твой отец не солдат. Нет такого благословения, чтобы встретиться с дочь старого главы. Редко выпадает такая возможность, как же твой отец не уловил, так ты становишься ребенком неизвестным неизвестному, я стала качающейся женщиной».

Хорошо иметь отца, который является главой армии. Всех мужчин посылают к двери одни, даже сыновей — нет.

«Мама, я ненавижу их, ненавижу людей, которые дома!» Вэй Вэй сжал кулак в кулак, и люди семьи забрали все счастье и беззаботное детство, принадлежавшее ему.

Вэй Сяомэй вздохнула: она не хотела уходить, причина, по которой она осталась, — страх, что так подумает ее сын. Вэй Сяомэй притянул Вэй Вэя и сел. Мать и сын переговаривались: «Сяо Вэй, ты знаешь, почему мама хочет тебе так много рассказать? Мама боится, что у тебя такие иррациональные мысли. Раньше ты всегда думал, что мама делает плохие вещи, из-за чего ты теряешь лицо, поэтому ты не хочешь быть рядом с мамой.Эти, мама тебя не винит, это люди опекуна. Но, видеть тебя часто с молоком, мама боится. Ты так говоришь, мама знает, что мамино беспокойство не лишнее, вас действительно учит ваше молоко».

Мой сын учится в старшей школе и хочет стать взрослым. Как могут быть такие иррациональные мысли?

Вэй Вэй подавил гнев в своем сердце: «Мама, ты можешь иметь в виду вот что. Разве ты не ненавидишь семью? Если у тебя нет семьи, ты жена моего отца. Я тоже папин ребенок». Он не верил, что появление Янь Хуа испортило существование ее матери, и у ее матери не было обид.

Вэй Сяомэй очень холодно улыбнулся: «Как я могу не жаловаться, но как я могу винить? Если члены семьи знают, что я жена Вэй Дэ, я тоже родила тебя с Вэй Дэ. Ты думаешь, что твой отец фея, Моя дочь не может выйти замуж, может выйти замуж только за твоего отца, не может выйти замуж за других людей? Причина, по которой твое молоко говорит семье, что я сестра твоего отца, разве не для того, чтобы держать это?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии