Глава 78:

Чжу Чжу покинул Дун Фанхуа, чтобы пообедать, начал говорить о каком-то доме, и пришло облако и велело королю прийти в гости. 52 нетто]

Чжужу подумал о человеке номер один под дворцом короля, и дверь распахнулась. В гостиную вошел высокий и красивый мужчина.

Ван Юнь видит короля и не просит об этом. Он обеспокоен тем, что Ван Хао злится и боится сменить цвет.

Чжу Чжу пытается отругать дикого ребенка за грубость, обращая внимание на Сюань Минмина. Она нахмурилась. Этот человек был большим праздником. Император не пошёл во дворец пировать.

Дун Фанхуа увидел, что Ван Хао подошел к гостю, встал и попрощался.

Чжужу включил облако распределения и разослал его, а следующий человек отвез двух Цзяннань Юньцзинь в дом Наньгуна.

Сюань Минмин не увидел ни одного пункта. Когда правительство было столь же небрежно на его заднем дворе, он взял чайник со стола и налил в чашку. Он сел на стул с ногами Тайцзи, взял чашку и медленно попробовал ее.

«Не занимайтесь теплой весной, король не посторонний, пить холодный чай — пустяки, вы говорите, что это король короля?» Посмотрите на теплый источник, вскипятите воду, чай и остановитесь: «Левый и правый храмы убегают от Лингнаня. В то время даже дикая трава на горе была съедена. Выпить несколько холодных чаев — это пустяки».

Сюань Минминь выпил следующий чай, уголок рта представляет собой идеальную дугу: «Ван Ван очень скуп, поэтому люди подходят к двери, даже горячий чай не желает развлекать».

«Во дворце пир, море да море, сокровища всякие, совсем аппетит свой дайте, зайдите в мой скромный холодный дом, интересно ли чаю попить?» Бусины слегка подхватили два листа и неторопливо посмотрели на противоположного прямого мужчину. Квасцы придают нотку игры.

Говорят, что Его Королевское Высочество видел императора путем вдовствующей императрицы, но благородный император, возможно, потерял свое впечатление о молодом короле, которого отослали в детстве из-за японской филантропии. Потребовалось много времени, чтобы вспомнить, что был такой человек. Император был добрый старик, и сразу же отдал царский дом, и дал ему поле, слугу, серебро, атлас, зерно... По характеристикам князя, единственное, что давалось, - это служебное положение. В конце концов, я вырос не вокруг, и я другой.

Сюань Минмин откинулся на спинку стула, и эмоции в его глазах были темными и трудными для понимания. Пустая чашка была поставлена ​​на стол: «Твари во дворце съели клыки, не так уютно, как тебе здесь. Я еще не ел, позвони. Кухня вкусная, и как-то слишком празднично.

Так же, как и император, это достаточно неоднозначное и печальное напоминание! Янжу улыбнулся, а Люмэй наклонился: «Теплая весна, пусть люди принесут ужин, приготовленный на кухне, а затем возьмут из подвала бутылку бамбуковых листьев, чтобы развлечь короля. r/>

Когда короля не было дома, служанки королевского дворца не смели тормозить Ван Хао, деликатесами и ароматными блюдами были полны столы. Чжужу попросил людей найти вторую женщину, чтобы вместе поужинать. Когда я услышал эхо, я увидел Дун Фанхуа в нефрите, и запах был назван доверенным лицом, и я повел другого человека за покупками.

Они женщины этой эпохи, как им сблизиться, ведь разные! Выражение бусинки усложнено, а эмоция в глазах слегка теряется.

Сюаньюань Цзунчжи бросился к месту винопития, налил себе полную чашу и сделал глоток: «Счастлив, или твое вино здесь очень приятное, долгое пребывание во дворце кажется тюрьма. Мать, тюрьма Бие. Все еще несчастна, все - могила.

Пара ярких жемчужин и пара ярких глаз раскрывают глубокую мысль, как будто видят перед собой благородного принца.

Сюань Минминь в детстве был отправлен в странную страну Наньлин, где столкнулся со многими людьми, которые хотели его жизни, и каждый день был неудовлетворительным! Несмотря на прикрытие старого короля, но одно дерево трудно поддерживать, девять смертей возвращаются на родину, но не принимаются императором и его матерью, мне, должно быть, очень неловко.

Теплая весна клала в чашу понемногу каждого блюда перед мастером, с нежностью в глазах и делала эти дела. «Мисс, вы можете есть больше и быть полезными для своего ребенка».

Глазки бусинки подобны синей волне, а запястье, полное овощей, протянуто к теплому роднику: «Иди принеси теплее поесть, я не так голоден». Каждый день за ними охотится суп за супом. Кроме того, плоду также необходимо похудеть. Нелегко родиться, если его слишком много воспитывают.

Есть, но просить о еде – это питательно. Это хорошо – есть слишком много.

«Мисси, я... я не голоден...»

«Сегодня зимнее солнцестояние, большой праздник, не нарушай мои приказы, подчиняйся словам есть». Янь Чжу взял палочки для еды и протянул их.

«Спасибо, мисс Папа». Теплой Весне пришлось взять ее на руки и молча пройти в теплую комнату.

Сюаньюань Минь не ела овощей, пила большими глотками, бокал для вина был слишком мал, и его превратили в миску для питья. В мгновение ока он выпил бутылку бамбуковых листьев. Когда последняя капля вина была допита, он сказал: «Пить нечего, возьмите еще бутылку».

Чжужу не любит пьяных мужчин: «Вы сказали, что я скуп, но я также могу спросить, какое вино выпить, если вы хотите выпить, вы можете вернуться в свой дворец».

Сюань Минмин взял булочку с бараниной и тофу и бросил ее в рот: «Я встретил вашу сестру десять дней назад…»

Странно ли встретить Сайтаму? Я встречал ее каждый день! Я не знаю, в чем дело.

«Перед рестораном на улице Анвара она подцепила внутри гостя мужского пола. Ее поймала жена мужчины и случайно увидела это. Она ударила себя по рту и пнула несколько ног. Я хотел наградить ее кнутом. В это время пришли несколько ее мужей и украли два серебра, которые она только что получила. Это были плохие новости. Муж кричал на нее, как на курицу, не пиная ее яйца, и пинал ее...»

Это оказалась хризантема, как же я не несу яйца, она после последнего аборта бесплодна?

«Императорская семья Мисс Три упала на обочину улицы, а его муж ушел. Меня сбило с ног, лицо мое расцвело, носа не стало».

Слабый тон Сюань Минмина, но он холодный. Его купил Сунь Цзюэ из рук Сунь Дачжао. Его отравили и замучили до смерти. Теперь я благороден, как мне не вернуться. Хэ Сюань Минмин нехороший мужчина и женщина. Это старик, который оскорбил свои результаты и хочет умереть.

Ци Цзюй унаследовал характеристики отца отца, Вэй Ронга. Он рождается с очаровательным состоянием. Его внешний вид чрезвычайно красив. Однажды обезображенный, он боится, что жизнь лучше смерти. Янжу не выдерживает: «Тебе лучше убить ее?»

«Жаль, она всегда будет жива, и доживет до того, что всем людям станет противно». Лицо Сюань Минмина выражает презрение, а уголок его рта ухмыляется: «Ты не был убит ею в начале, на этот раз хорошее время». ?"

«Он меня чуть не убил в начале, это твой подарок».

Чжужу молчал, помня, что ранее он был серьезно ранен, чтобы увезти ее в тюрьму Шуньтяньфу. Драка с тюремщиком привела к усугублению травмы. Хотя Чжан Тай тщательно лечил его, болезнь так и не была вылечена. — Ты отравлен ядом?

«Отец дал Тяньшаньский снежный лотос после того, как съел его, и он был почти аккуратным».

— Убийцы все еще доставляют вам неприятности?

«Эти люди были убиты вашей семьей, а остальные не страдают».

В вашей семье трое? Сюаньюань Цзунчжи, когда ее третий муж стал второстепенным существительным в трех поколениях? Забудьте, эта тройка не маленькая, не запутывайтесь.

После того, как теплая весна закончится, выйдите из тепла и продолжайте подавать мастеру рис.

«Уничтожение!» Синюнь вошел и сообщил: «За воротами стоит женщина очень ужасной внешности, которая говорит, что это ваша сестра, говорит, что он должен войти в правительство, но этот человек явно не вторая леди. Рабы хотят Ян Гуаньцзя. и Туньси, чтобы узнать, они сказали: «Это бывшая мисс Сан, которая ушла из дома, позволила рабам прийти и спросить тебя о чем?»

Мисс Сан, Дай Джу?

阮 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 : 双 双 双 双 双 双 双双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双 双Это все больше и больше.

Через некоторое время в следующих словах говорилось, что женщина снаружи отказалась идти и попросила девушку попросить жителей Туен Муна прийти в тюрьму.

«Это действительно проблема, я собираюсь отослать ее».

Даже плюшевый плащ Сюань Минминя не надет, и он выходит из Исиньцзюя с мечом.

Ючжу беспокоился, что он убьет его в гневе, и Ци Цзюй не будет хорошим. Ведь там была эта кровь. Если бы он умер у ее двери, его было бы трудно слушать. Соседям по кварталу всегда приходилось об этом говорить.

«Тёплая весна, выручи меня».

Теплая весна принесла ей лисью шубу и помогла ей вытолкнуть дверь... Два охранника получили письмо, выйдя из своих комнат и сопровождая меч. Я не дождался Исиньцзюя и услышал вдалеке звук двери, сопровождаемый криками:

«Откройте дверь и откройте дверь. Это мой дом. Я тоже фамилия. Я член семьи. Вы, ребята, и рабы, смеете держать мисс Сан за воротами. Я перебью все ваши собачьи ноги позже. "

Мужчина за дверью очень грубо закричал: «Вы сказали, что это ваш дом, но соврали нам. Вы курица, которая не несет яиц, уродливая, совершенно бесполезная. Позвонить вам, чтобы сделать какие-то серебряные цветы, не могу получить». это, весь день я знаю, что ты можешь съесть белое и убить тебя».

Циджу заплакал и сказал: «Не бей меня, ты поможешь мне постучать, и когда порог будет сломан, я смогу выйти и увидеть себя».

Раздался яростный хлопающий звук, и две лакированные двери были сломаны, и Сюань Минмин позвал людей открыть защелку.

Некоторые из них个 几个 几个 几个 几个 Даланг воскликнул: «Это мой Дом тестя. Что ты хочешь делать?»

Ючжу был очень противен крик тестя, чувствуя, что они поженились на Сюй Цзысюй. Увидев, что кончик меча Сюань Минминя пронзили, она не могла не сказать: «Не убивай перед моим домом, убивай и убивай, не позволяй крови испачкать».

Сюань Минмин взял длинный меч и поднял ногу, чтобы ударить несчастного Даланга в грудь. Под треск костей тело Даланга вылетело за дверь и не смогло подняться на улицу. Несколько братьев из них обоих вытащили его в прошлом только для того, чтобы обнаружить, что старшего брата сломали, грудина провалилась, сердце показывало угол, и рука коснулась его, но дыхания не было.

Несколько братьев запаниковали и закричали об убийстве, и они убили.

Небо было темное, бусинка была далеко, и за дверью я ничего не видел, но во двор влетел хреновенький воздух, и у меня закружилась голова.

Немногочисленные братья бросились в свои дома и закричали: «Большой брат был убит ими, убивая людей и расплачиваясь жизнью, и быстро сопровождая серебро, или подавать в суд».

«Сначала схватите маленькую леди и заставьте их отдать деньги».

«У тебя пятьсот два, нет... у тебя тысяча две...»

Стражи дворца царя царей услышали, что произошла беда, и меч вышел из дома, окружил дверь 阮 阮婿 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Ци Цзюфу, мы все видели эту битву и были напуганы, они только слышали, что семья — бизнесмен, но как в бизнесе может быть такая сцена?

С улицы приехала роскошная карета, за ней следовала команда конных охранников. Карета остановилась перед правительственными воротами, и из машины вышел холодный мужчина, держа на руках спящего ребенка.

«Наньгун, отправь нарушителей спокойствия в горы».

«Да, Ван Е».

Человеком, который пришел сюда, был Сюаньюань Цзунчжи. Я не ожидал, что на работу уйдет полдня. Некоторые люди осмелились устроить неприятности у двери. Он передал спящего Чжиси Цюй Гао, вытащил его ногу во двор и заключил жену на руки. Он обнял и захотел прогуляться. Иду и разговариваю с вдовами: «Пойдемте, найдем доктора Чжан Тай, без ошибок».

В спальне Сюаньюань Цзунчжи положил жену на кровать и увидел ее бледное лицо. Он в одном сердце упомянул глаза племянника: «Няня, с тобой все в порядке? Некомфортно?»

Через некоторое время скорпион замедлился и сильно закружился: «Это просто чертовски, теперь гораздо лучше».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии