Глава 85:

Жужу взяла юбку и стала избегать шумных людей. Вскоре после того, как они достигли берега, они ступили на нос корабля. Этот старинный корабль имеет длину более 30 метров и ширину. Хижина была сделана из ветхих деревянных досок и черного брезента. Лодка была полна людей и была полна обычных людей, одетых в одежду.

Те люди, которые видели двух богатых дам, подошли к лодке и были удивлены волнением.

Когда бусинка вышла вперед, она благословила ее и прошептала: «Жемчужина дарит невесте подарок».

Госпожа Ю лукаво посмотрела на свою старшую дочь: «Я слышала, что ты родила пару драконов».

Чжу Чжуцян слегка улыбнулся: «Это было начало года, мальчик по имени Бойю, девочка по имени Бойя, очень милые».

«Это ребенок, рожденный от Лу Гунцзы?» Госпожа Ян посмотрела на пирс и на невероятную фигуру, следовавшую за ее старшей дочерью. Она не знала, что Лу Сянсян был пятью принцами Тяньчу. После того, как отец выгнал его из дома и некуда вернуться, дела, происходящие в семье, не ясны.

"Да, мама." Она посмотрела на оборванную мать по своему имени, которой было всего лишь лет 30, и глаза у нее были белые, а кожа желтая. Помню, каким светлым и трогательным было, когда я был вдали от дома, а теперь два глаза сменились тусклой мутью.

«Кажется, Перл и Юэр очень счастливы, это хорошо, значит, это хорошо». Нос госпожи Юй был кислым, и она плакала.

"Миссис!" вышел мужчина у двери каюты. Это была четвертая жена госпожи Чжу, которая собиралась навестить Вэй Эрге. Он сильно кашлял. Ситуация казалась не очень хорошей. Хозяин всегда держал недоделку, говорил, что он очень вонючий, и гости пользовались большой популярностью. Я хотел сойти с лодки и уйти».

После того, как Чжу Сию закончил говорить, он подошел, чтобы поприветствовать сестер: «Мисси, Мисс II».

Г-жа Ци в целях самообороны не услышала слов Чжу и с разочарованием посмотрела на сестер.

«Мама, пойдем с нами домой!» Дайю не выдержала и дернула мать за рукав: «Не игнорируй этого человека, ты не должна ему, он всегда должен тебе. Юэр... Юэр тоже нужно, чтобы Мать была рядом». Сказал, что круг красный.

Моя жена тщетно покачала головой.

"Почему?" Ю Ю взял мать за руку и с нетерпением сказал: «Ты все еще думаешь об этом человеке, что для него хорошо, кто из них лучше тебя?»

Выражение лица госпожи Юй было ясным, и она хорошо провела время. «Это не причина Вэй Жун, Ю Эр, ты не понимаешь, моя мать не может вернуться. Если я перейду порог, я не смогу вернуться назад».

Сайтама знает, что у ее матери вспыльчивый характер, и она хочет посмотреть ей в лицо. Но когда она сможет успокоиться и успокоиться, она не выйдет из дома с семьей. «Мама, пока в моем сердце еще есть мы, это не будет трудно, и я тебя прощу».

Темные глаза госпожи 晦 внезапно прояснились, она взволнованно схватила дочь: «Ты прости меня, он сказал это?»

Сайтама сказал: «Хотя я никогда об этом не упоминал, я знаю, что он всегда думает о тебе. Он сохранил все, чем пользовался. В день твоего дня рождения он очень молчалив и не разговаривает весь день».

«Мне его жаль». Госпожа Юй внезапно расплакалась и сказала: «Что вы от меня хотите? Они все говорят, что они такие хорошие, вы можете найти другую молодую и красивую». Лучшее предложение — сказать старушке. из.

Крестьянин Тяньчу не имеет права отправлять жену в отставку, но если он действительно ревнует, то не назовет имени. Рожденный ребенок приравнивается к внебрачному ребенку и не имеет права наследовать имущество.

Хорошее впечатление Чжужу на жену состоит в том, что она пришла в родильное отделение, чтобы позаботиться о своей жизни, и считать мать по-прежнему полезно. Повернувшись, чтобы посмотреть на пирс, красивая фигура Сюань Цзунцзуна все еще стоит там, не может не улыбнуться и поднять руку.

Сюаньюань Цзунчжи увидел жест своей жены, поднявшейся по метеору, и подошел к берегу, прыгнул и забрался в лодку. Смотрит на нее ласково: «Ян, что-то есть?»

Сяочжу улыбнулся: «У тебя на теле есть серебряный билет?»

Сюаньцзун Цзунчжи врезался в мантию и неловко посмотрел: «Эти дни на лодке, я не могу использовать серебряный билет, поэтому не взял его с собой».

Жужу отказал ему в руке: «Ты пойди посмотри, есть ли на причале твои знакомые. Я одолжу некоторых из них. Мы вернемся и удвоим сумму». Корабль королевского дворца принадлежит королевской семье и не может смешиваться с гражданскими лицами. Дальше идти очень хлопотно.

«Я ищу, чтобы кто-нибудь пришел, платить не нужно, занять у них денег — чтобы их поднять».

Сюаньюань Цзунчжи сказал, что это очень разумно. Обычно эти люди хотят его связать, но также и посмотреть, в хорошем ли у него настроении.

Выскочив на берег, я увидел офицера-пятерника и поднял руку, чтобы остановиться.

Офицер-пятерка ждал большого человека и увидел, что это пятеро самых любимых принцев КНДР. Он был шокирован, когда прибыл, и поспешил отдать дань уважения. Сюаньюань Цзунчжи попросил у него несколько серебряных билетов, повернулся и остановил нескольких других чиновников, чтобы они попросили несколько.

Госпожа Ю увидела движение актрисы и удивилась ее глазам. Эти официальные лорды обычно пристально смотрят на них и относятся к ним как к свирепым. Когда я встретился на дороге, людям пришлось избегать его подальше. Когда у зятя появилось такое большое мастерство?

Сюаньюань Цзунчжи вернулся на корабль и держал в руке большую стопку серебряных билетов. Он не знал, сколько у него кусков, и его рука была перенесена в руку жены: «Ты мало видишь, недостаточно, чтобы я мог пойти».

Это преимущество власть имущих, и его можно грабить когда и где угодно.

Посмотрите на эти серебряные билеты, в которых пятьдесят или два, или сто два, и сколько тысяч их можно сказать по их толщине! Обычный человек за год упорного труда зарабатывает максимум двенадцать серебра. Сколько людей было растрачено в прошлом? Независимо от времени и пространства, где чиновник, где **?

«Эй! Три года Цинчжифу, 100 000 серебряных снежинок. Знаменитая поговорка!» Чжужу вздохнул и протянул госпоже Ю большую пачку серебряных билетов: «Мама, ты сядешь на отдельную лодку, не разговаривай с таким количеством людей. счастливый."

«Как я могу хотеть от тебя столько денег?» Кончики пальцев госпожи 指 коснулись серебряного билета и выглядели обеспокоенными. Тяжело было отступить: «Отнеси это внуку и забери мою жену. Ты забери это обратно».

«Мама, ты тоже это видела, это серебро идёт, а у меня нет денег». Для нее эти деньги почти такие же, как и те.

«Перл, ты не понимаешь, возьми это обратно и накричи на детей. Эй, мир нехорош, трудно зарабатывать деньги!»

У госпожи Ци такое же преимущество: не так много любви, и она предпочла бы иметь лицо, когда уйдет, и не открыла бы рот, чтобы попросить компенсацию. Скажи нет-нет, она вложила серебряный билет обратно в руки старшей дочери.

Но Жужу увидела, как ее мать обернулась и заплакала, словно боялась, что ее обнаружит дочь, и поспешила в хижину.

Чжужу был подавлен и в оцепенении держал стопку серебряных билетов и увидел стоящего Чжу Сычжэня: «Четвёртое, ты можешь отдать эти серебряные билеты своей матери, и жизнь может стать лучше».

Чжу Сию отказался протянуть руку и вздохнул: «Мисси, пожалуйста, прости меня, я думаю, что положение твоей матери сейчас намного лучше, чем раньше. Раньше она была как деньги. Тебе все равно придется забрать их обратно!»

Говорят, что деньги вредны, но умные люди делают их полезнее; глупые люди размываются разумом.

«Хотя твоя мать никогда этого не говорила, я вижу, что она сожалела о том, что делала». Чжу Сыци покачал головой и был полон эмоций. «Человек, которого она любила, отвернулся, а человек, о котором она не заботилась, оказался в снегу».

«Кого бросила мать?» — спросил Чжу Жун, это Вэй Жун, или Вэй Цзя, или Ци Цзюй?

«Нас выгнал из дома твой дедушка, и мы жили в бедных переулках столицы с семьей хризантем. Мужчины Жужу всегда крадут деньги твоей матери, а потом крадут драгоценности. Вторая дама приходила туда несколько раз. Я должно быть, слышал, что она сказала».

Чжожу кивнула, и дедушка пришел в дом, чтобы бороться с осенним ветром, о ней упомянули.

«Раньше даже Юй Ци тайно обманула Вэй Цзя и продала его богатой семье, чтобы построить дом. Наконец у нее появилась немного совести, и она не продала своего брата в грязное место».

У Циджу есть совесть? Чжу Жу не думает.

«Но потом что-то произошло... Эй, семья Циджу была возвращена твоей матерью через месяц. Если твоей матери нет дома, ты похитишь Линь Уи и продашь ее в печь. Там также двое его детей. "

Линь Учжэнь — пятый муж госпожи Ци, которая обычно не любит иметь больше контроля, а хочет только жить своей собственной жизнью.

Чжу Чжу был шокирован: «Как Ци Цзюй может быть таким? Это слишком безумно».

«К счастью, я тогда сбежал со своим ребенком, иначе мне не избежать невезения». Глаза Чжу Сияня сверкнули болью, как воспоминания: «Когда твоя мать получила письмо, он вернулся снаружи. Мы осмотрелись в поисках Линь Ву». Мои отец и сын, обыскав много мест, спустя более чем полмесяца нашли двоих детей в секретной камере, это своего рода незаконное место, специально предназначенное для мужчин, чтобы развлечься. Бедные двое детей, вскоре после того, как они вернулись, они проглотили Линь Уи тоже вернулся от темного скорпиона и увидел тело ребенка. В то время это было безумием. Потом один не посмотрел и побежал голосовать за ров».

Дайю подумал о двух мертвых братьях, и когда они оказались на одном месте, все были в слезах.

Я давно не разговаривал, и мое сердце так же заблокировано, как и тяжело. Когда Ю Цзюй была изуродована Сюань Минмином, она была слишком грешна, но теперь она чувствует, что заслуживает этого. Отправка его на Великую Гору может быть наказана более сурово!

«У вас двое детей мертвы, и выхода нет. Она молчала более десяти дней. Не говоря ни слова, у всего человека нет души. Даже Вэй Цзя прокралась обратно, чтобы навестить своего отца. Она выбежала. Она ненавидел семью Вэй Жун, а Вэй Цзюнь не заразил доктора серьезной болезнью, до сих пор он также игнорировал его».

Только после всех невзгод заблудшие люди смогут осознать истину и осознать истинный смысл жизни.

«Вэй Жун тоже жалок, боюсь, что это продлится недолго».

Чжу Сыци снова и снова вздыхал, кланяясь сестрам и возвращаясь в хижину.

Южу долго простояла на палубе, прежде чем уйти вместе с мужем и сестрой.

............

«Старший брат, что ты говоришь и почему?»

«Ради близких, живите ради малыша, которого мы вместе выкормили. Правда, Бойя милый?» Сюаньюань Цзунчжи держала дочь на руках и позволяла сыну сходить с ума в постели. Трехмесячный ребенок научился переворачиваться, и игра Йи в кровати переворачивалась снова и снова.

«Как ты издеваешься над моим сыном?» Янь Чжу взял на руки Бо Ю, зная, что он игривый, и плакал, когда тот расстроен и обижен. Она поспешила положить свое маленькое тело на кровать, а Бо Ю вернулся к кровати и засмеялся.

«Вот видишь, так сын его ненавидит, или маленький господин моей семьи. Девица, у нас не будет сына, у нас будет дочь!»

«Эй! Вы думали, что отправка Гуаньинь — это ваш дом, о чем думать, если это действительно так, в этом мире не так много мужчин и женщин, есть так много мужчин, которые всю жизнь играют в холостяков. Я для тебя нежная женщина. Вонючий мужчина ест, как яблоко.

Лоб Сюань Цзунцзуна: «Слова женщины оправданы. Яблоко действительно вкусное. Я подожду, пока усну. Мне нужно поесть."

Чжуаньжу взглянул на него: «Я не яблоко».

«Женщины, вы хотите есть яблоки?»

Дверь была открыта, и вошли Юнь Шивэй и Сяо Чжиси. Маленький парень вырвался из рук Юнь Шивэя, подбежал и схватил Сюаньюань Цзунчжи за бедро. Он кричал: «Эй, эй, тебе придется покататься на лошади».

«Малыш послушно, сейчас моя сестренка спит, и небо не возьмет тебя завтра покататься на лошадях». Сюаньюань Цзунчжи не сделал ничего, чтобы подтолкнуть его.

«Лв, Брат, о чем ты говоришь?» Янь Чжу торжественно закричал на него и подумал, что это кричал голос Чжиси, и даже если была причина, виноват был этот парень.

— Я сказал, что со мной случилось? Второй монах Сюань Цзунчжи не мог этого понять.

«Как ты можешь позволить Чжиси звать тебя сделать это, а днем ​​он все равно будет восстанавливать правила короля на глазах у своего отца, но ты подчиняешься этому?»

«Ох… Его зовут Чжиси. Прошло много времени, я к нему привык». Сюаньюань улыбнулся, увидел серьезное выражение лица своей жены и быстро признал свою ошибку: «Что ж, клянусь, у меня не будет другого раза». Склонив лицо к маленькому человечку, держащему его за бедро: «Чжи Си, позвони мне три и никогда не катайся на лошади после послушания».

«Три… ох… верхом на лошади». - неясно сказал Чжиси, наклонив лицо, его глаза были полны надежды.

«Ну, поехали кататься на лошадях, эй, трудно быть втроем!» Сюаньюань Цзунчжи позаботился о своей жене и вывел Чжиси из хижины.

Юн Шивэй сел на кровать: «Я слышал, как Дайю сказал, ты видел свою тетю?»

Я подумал об опыте моей жены и кивнул.

Юнь Шивэй посмотрел на ее молчание, думая, что она грустит, и утешился: «Твоей матери не повезло пойти на это поле, тебе не следует грустить». Он не умеет говорить, если предмет — нефрит, то он небольшой. Ничего не видно.

"Я понимаю." Янь Чжу провел сонную ночь, позвал охранника у двери, чтобы найти доярку, и позволил медсестрам позаботиться об этом.

Дух Бою полон духа, и он все еще сходит с ума, когда еще лежит в постели. Пусть он наиграется.

Лицо Юнь Шивэя задумчиво: «Женщины, я слышал, вы хотите стать женой Сюань Минмина?»

Я на мгновение погружаюсь: «Такова имперская воля».

«Ладно, ребенок раздражает, но еще и мужчина». Юнь Шивэй на какое-то время посмотрел вниз, словно приняв решение: «Женщины, мне есть что с вами обсудить, вы должны меня поддержать».

Чжухай удивил его изумлением: «Два двоюродных брата, что с вами такое, такие серьезные?»

Юнь Шивэй взглянул на Бо Ю на кровати: «Давай поговорим о другом месте, невестка, я хочу тебя обнять».

Ючжу чувствует, что Юнь Шивэй сегодня очень странный, какой-то. Позвав другую кормилицу присмотреть за Бо Ю, Юнь Шивэй пришел в свою обычную туалетную комнату.

Юнь Шивэй закрыл дверь и обнял жену. Он долго не разговаривал.

«Два двоюродных брата, просто скажите что-нибудь, я вас поддерживаю».

«Женщины, вы сказали императору, позвольте мне поехать в Цанхуаншань, чтобы сразиться с вором».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии