Глава 112: Возлюбленная брата Гуйху (31)

Выйдя из автобуса, Тан Чжэн увидел цветочный магазин рядом с больницей и повернулся в сторону цветочного магазина.

«Сэр, вы хотите купить цветы?»

Тан Чжэн взглянул и кивнул.

«Это для моей девушки?»

Тан Чжэн сделал паузу и сказал: «Сестра».

Девушка, которая изначально хотела порекомендовать Тан Чжэну любимую красную розу девушки, замолчала и улыбнулась: «Тогда пошли лилию, сестра твоего мужа должна быть маленьким ангелом в твоем сердце?»

Тан Чжэн взглянул на белую, цветущую лилию, как будто Сяого счастливо улыбнулся.

Ангел, да, Сяого — ангел, красивый, как ангел.

Прежде чем отправиться в больницу, он решительно купил букет лилий.

«Быть ​​сестрой этого джентльмена, должно быть, очень счастливо, верно?»

«Быть ​​девушкой тоже очень приятно».

«Этот джентльмен выглядит очень мягким человеком».

Слова младшей сестры Хуахуа пронзили ухо Тан Чжэна, не потеряв ни слова, и он остановился.

Она покачала головой, задаваясь вопросом, счастлив ли Сяо Го, что у него есть брат?

Вспомнив о своей прежней заботе и безразличии, он почувствовал себя неуютно. Он почти собирался потерять ее.

Тан Чжэн отодвинул защиту с улыбкой весеннего ветерка и мгновенно увидел ситуацию внутри, его улыбка исчезла.

Он вошел в палату безучастно и взглянул на вазу с букетом красных роз, чувствуя себя необыкновенно ослепительным.

Отвергая желание взять красную розу и выбросить ее, Тан Чжэн подошел без улыбки: «Господин Линь».

«Я узнал, что с Сяого что-то случилось сегодня утром. Я все еще говорил о проекте в этой области, поэтому я помчался обратно без остановки». Линь Ичи немного сожалел: «Я действительно не ожидал, что такое произойдет».

Это нормально, что Линь Ичи не говорит этого. Когда он говорил об этом, это напомнило Тан Чжэну, что если бы Сяого не искал другую сторону, ничего подобного не произошло бы.

Говоря об этом, несчастный случай с Сяого произошел потому, что Линь Ичи никого не видел.

Тан Чжэн изначально был недоволен Линь Ичи, но теперь он испытывает прямое отвращение.

«Сяо Го, где ты собираешься играть в будущем, ты должен позвонить мне, чтобы избежать повторения подобного». Наконец, Линь Ичи показал Тан Го свою преданность.

Это была не небрежность Линь Ичи, это было выступление Тан Го раньше, и казалось, что он ему действительно понравился.

В высшем классе так много людей, которые им восхищаются, он к этому привык и, естественно, не обращает на это особого внимания.

Напротив, странная, иногда шумная, иногда тихая девушка Гу Цинцина привлекла его еще больше.

Каждый день с Гу Цинцином он чувствует себя очень свежим.

Тан Го видел слишком много богатых дочерей. Если бы двое старейшин настаивали на том, чтобы предложить ему выйти за него замуж, он бы не захотел связываться с Тан Го.

Первоначально он не хотел связываться с Тан Го, но некоторое время назад он не знал, откуда появился внебрачный ребенок семьи Линь. Если он действительно сопротивляется, его отец действительно не может гарантировать, что он позволит этому ****у взять на себя инициативу.

«Сяого, я приду к тебе завтра».

У Линь Ичи были свои дела, и это был критический момент.

Этот внебрачный ребенок в последнее время сильно прыгает и не хочет тратить здесь слишком много времени.

По его мнению, он уже очень нравится Тан Го. Когда они встречаются, брак между ними оказывается упрямым.

Вместо этого он почувствовал, что не знает, как объяснить этот вопрос Цинцин.

Он тоже думал об этом и будет относиться к этому как к украшению, когда женится, а затем разведется после того, как возьмет под свой контроль семью Линь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии