Шангуаньи был императором, он пока не мог сражаться.
Не так-то просто вернуть Цзяоэра, если другая сторона знает, что он не сдался.
Здесь Тан Цзяо почувствовал небольшое желание услышать новости Тан Го. Она собиралась встретиться с этой сестрой и напомнить ей или что-то в этом роде.
Но по памяти она знала, что это была очень традиционная женщина, и не знала, сможет ли она это прояснить.
Она не могла раскрыть свою личность, ее должны были знать местные жители, и ее не сожгли бы как монстра.
К счастью, темперамент Тан Цзяо более отстраненный, и она уже прошла через два мира, поэтому у нее еще есть некоторый опыт.
Но это тот тип общества имперской власти в древние времена, где люди умирали на каждом шагу.
Обычно она выбирает как можно больше вещей, которые можно обменять в торговом центре, поэтому боится разоблачения.
«Наложница Цзяо, что, я думаю, ты должна сказать?» Шангуаньи заметил выражение ожидания Тан Цзяо и, подумав об этом, похоже, только что упомянул Тан Го.
Я слышал, что отношения между двумя сестрами всегда были хорошими, поэтому наложница скучает по сестре, верно?
И действительно, он услышал, как Тан Цзяо сказал: «Император, моя наложница не видела мою сестру уже полгода. Я только что пропустил новости от сестры». После разговора она жалобно посмотрела на крыло Шангуань.
Поскольку она хочет быть феей, которая сбивает с толку двух братьев, ей сначала нужно потренировать свои руки.
Честно говоря, она не была кокетливой шлюхой или кем-то в этом роде.
Во-первых, у нее нет этого внешнего состояния, а во-вторых, она еще вполне положительна в своих трех взглядах и не любит наступать на две лодки.
«Значит, я скучал по твоей сестре», - подумал Шангуаньи некоторое время и сказал: «Ты уже полгода во дворце. Тебе скучно?»
Думая о живом и активном темпераменте Тан Цзяо, ей было скучно во дворце, это действительно немного смущало ее.
Тан Цзяо кивнул, его глаза прояснились, и он схватил за рукава крылья Шангуаня: «Да, император, наложница уже более полугода, но это действительно скучно».
Увидев внезапно вспыхнувший темперамент Тан Цзяо, Шангуаньи был в гораздо лучшем настроении: «Ну, тогда завтра я выведу тебя из дворца поиграть, и поеду в Цзинванфу, чтобы увидеть короля Цзин, как насчет?»
«Се Император». Счастливая Тан Цзяо, женщина, которая действительно вела себя как ребенок, — лучшая.
Даже император Шангуаньи ест этот набор.
Конечно, если бы этот человек не дразнил ее как домашнее животное, она бы не так раздражала.
Я думал, что она перешла границу в прошлом месяце, но она внимательно посмотрела на крыло Шангуань.
Он был новичком в Тан Цзяо, она отличалась от других женщин во дворце.
Как только Тан Цзяо ассимилируется, он не обязательно испытывает к Тан Цзяо особую привязанность.
Если человек счастлив, он будет продолжать награждать ее. Если он несчастлив, он выйдет из себя. Если бы она соревновалась с другими императорскими наложницами, он, вероятно, посмотрел бы на нее разочарованным взглядом.
Скорее всего, я скажу: «Наложница Цзяо, я думаю, ты изменилась. Я думала, что ты отличаешься от других женщин, но не ожидала…»
Тан Цзяо, ха-ха, обычно она так и хочет тебя проклясть. Оно изменилось, но не ожидается, что оно перейдет к вам.
Короче говоря, у Шангуаньи вообще нет чувств.
Позже он был так настойчив с Тан Цзяо, но кто-то ограбил его, императора. Как император, мог ли он это вынести?