«Я щедро одалживаю свои сбережения, и моя дочь покупает машину за 200 000 юаней, и она сама должна захотеть одолжить ее. Когда другие придут в дом, вы будете ждать вас. Я буду делать это каждый месяц. Тысячи долларов расходы на еду для семьи съедаются небрежно».
«В моей семье, чему вы так много внимания уделяете?» Тан Лидэ был немного расстроен. «Сяого, дело очень серьезное. Если не будет денег, дом, который мы с твоей матерью купили, не сохранится».
«Папа, я ничего не могу сделать. Я только что погасил свой долг некоторое время назад. В этом году у компании дела идут плохо, и у нее нет денег».
«Как вы можете указать на это?»
«Не могу вытащить это».
Губы Тан Го кривятся: «Или тебе лучше продать дом, чтобы погасить долг, снять дом, то же самое. Я живу на улице уже несколько месяцев, свободно и хорошо».
Затем Тан Лидэ вспомнил, что Тан Го уже давно не жил дома и всегда жил в арендованном доме.
С ее зарплатой действительно денег не будет.
С Сун Цзинхуа все было в порядке, но он разозлился.
Тан Го ничего не дал, поэтому купил несколько видимых фруктов.
Было еще много людей, пришедших увидеть Сун Цзинхуа, но большинство из них оставили мешок с фруктами, подарками и цветами. Они ушли, не сказав ни слова.
Никто из членов семьи Сун не пришел. Они только что позвонили Сун Цзинхуа и выразили соболезнования, сказав, что заняты и не смогут приехать.
Когда Тан Го собиралась уйти, Тан Лидэ быстро остановил ее: «Сяо Го, ты уходишь сейчас? Ты уходишь, что будет делать твоя мать?»
— Разве здесь нет твоего отца? Тан Го улыбнулся: «Папа, ты злишься на маму и не хочешь о ней заботиться».
«Ты наша дочь, и ты должна остаться, чтобы позаботиться о своей матери». Тан Лидэ строго сказал: «Родители больны. Это обязанность детей».
«Папа, если я приду заботиться о маме, я потеряю работу. У меня нет пары. Я думаю о своих будущих родителях. Мне придется все зарабатывать самой. Тебе не о чем беспокоиться. о том, что ты ешь. Пора поесть, но у меня все еще нет денег на еду. Давай я закажу для тебя еду на вынос онлайн».
«Цзинхуа, Сяого действительно наивен».
Сун Цзинхуа лежала на больничной койке, не говоря ни слова.
«Цзинхуа, не грусти, я найду способ».
«Наш дом не потеряется».
Сун Цзинхуа перевела взгляд на Тан Лидэ: «Ты хочешь занять у своего старшего брата? Хочет ли он?»
Тан Лидэ замолчал.
Спустя долгое время он продолжил: «Или давай одолжим немного в доме твоей матери».
«Мой брат только что купил дом, а у моей сестры еще двое детей учатся в школе, и все они используют деньги. Где вы просите меня одолжить их?»
«Мой старший брат уже говорил, разве ты не планировал снести свой старый дом? Когда его снесут, откуда у тебя будет немного денег? Давай попросим маму одолжить, а потом мы сможем вернуть их».
"Снос?" Сун Цзинхуа моргнул: «Когда это произошло?»
"Вы не знаете?"
«Откуда мне знать?»
Сун Цзинхуа спросил в ответ. У нее вообще не было новостей. Она вдруг что-то вспомнила, и ее лицо изменилось.
«Что случилось, Цзинхуа?»
Сердце Сун Цзинхуа уже было немного смущено, она достала мобильный телефон и позвонила госпоже Сун.
«Цзинхуа? В чем дело, я слышал, что ты в больнице, тебе лучше?»
"Все нормально." Голос Сун Цзинхуа был холодным: «Мама, у меня сейчас очень мало денег, ты можешь одолжить мне немного денег?»