«Наблюдение за цветами?»
Хуан Чжу прошептал: «Да, сейчас сезон теплых весенних цветов. Ваше Королевское Высочество не покидало дворец уже полмесяца. Хотите посетить?»
Тан Го вспомнил сюжет. В это время первоначальный владелец уже обменялся письмами с Лу Цин и сосредоточился на Лу Цин, большом таланте, и не встречался со своими братьями и сестрами во дворце, чтобы насладиться цветами.
Как упоминалось ранее, национальный ветер Северной Ся открыт, и принцессе и принцу нужно только получить согласие императора, чтобы выйти из дворца. Если у кого-то вроде Тан Го есть жетон на выход из дворца, он может выйти из дворца в любое время.
Единственные, кого действительно ограничивают, — это дворцовые люди и наложницы императора, которым не разрешается покидать дворец по своему желанию.
"Затем перейти."
Хуанжу услышал это в восторге. Тан Го слегка переглянулся, у этой девушки действительно не была долгая память.
Если бы не ее полезность, она бы отмахнулась от бусинок для завивки.
Из-за этого лжесвидетельства первоначальный владелец остался один, и, наконец, недолговечный белоглазый волк не смог отпустить собаку.
Просто выгнать противника из дворца или убить его тайно — слишком дешево.
Поскольку другой стороне нравится Лу Цин, она должна удовлетворить другую сторону.
Лу Цин, должно быть, убедил ее выйти из дворца, чтобы насладиться цветами.
В сезон цветоводства недостатка в талантливых и красивых людях не будет.
Там, где она появлялась, обязательно появлялась Лу Цин, Цзюаньжу не была глупой, она, должно быть, догадалась.
система:【……】
На этот раз Тан Го не только пришлось выйти из дворца, чтобы насладиться цветами, но и привести с собой своего брата, принца.
Этот принц вырос под защитой и вообще не имеет соперников. Он полностью готов к опасности в мирное время. Неудивительно, что в конце концов он так импульсивно захотел помочь Тан Го защитить свои обиды, но он не был к этому готов.
Чтобы в будущем настали шикарные дни, ее брат должен суметь спровоцировать Лянцзы.
Система: Он подозревает, что хозяин снова выращивает скот! Скотоводство, она отвечает только за поедание зерна.
Когда принц Тан Чжи услышал, что Тан Го пригласил его насладиться цветами возле дворца, он, конечно, согласился.
Свою единственную девушку он любит больше всех, а еще ему нравится наблюдать за весельем, нет причин не соглашаться.
«Гоэр, репутация Лу Цина в последнее время очень высока. Из написанных им стихов видно, что он действительно редкий талант». По поводу кареты, — прокомментировал Тан Чжи.
Тан Го равнодушно сказал: «В имперском городе много талантливых поэтов, и они не хуже Лу Цин. Брат Хуан, ты боишься, что у тебя неправильное понимание талантов».
Когда Тан Чжи услышал разные комментарии о Лу Цине, его любопытство пробудилось.
У двух братьев и сестер всегда были хорошие отношения. Тан Чжи не очень осторожный человек. Он не злится на слова Тан Го. Вместо этого он спросил: «Гоэр, у тебя есть другие идеи?»
«Лу Цин может писать стихи, статьи, хорошо рисовать и даже льстить, с таким же успехом вы можете спросить его, можете ли вы контролировать воду. Каждый год в стране Северная Ся случаются засухи, так что какая хорошая идея у вас есть? поменять их? На юге дождливо, так что мне делать?"
Тан Чжи: «...»
Система: Хозяин настолько велик, что министры могут не знать об этих проблемах.
«Гоэр, ты слишком смущен этими вопросами, чтобы он мог стать чемпионом в новой дисциплине».
«Ну, не смущай его. Тогда найди простого. Что он должен думать о деле о коррупции? Императору высокогорья, чиновникам в отдаленных районах, рыбам и людям, но мы не знаешь, что нам делать?»