Глава 1518: Ее Королевское Высочество (64)

Линь Юэсян наблюдал за реакцией Лу Цина, общаясь с окружающими его одаренными мужчинами и женщинами.

Было неловко видеть противоположную сторону, тем более, что она просто вызывала у нее чувство клоуна.

В это время она чувствовала, что Лу Цин был ничем иным, как этим.

Честно говоря, стихи, написанные Лу Цин, действительно уступают нынешним талантам.

А другая сторона, кажется, думает, что он настолько талантлив, что заслуживает похвалы.

Стихи, посвященные только горам и рекам, читаются красиво, но безвкусно.

Особенно когда другая сторона просто сочинила стих, восхваляющий красавицу, чтобы доставить ей удовольствие, ей показалось это забавным.

Вначале она вышла замуж за Лу Цина, родила ему детей и помогала ему заботиться о семье. Когда ее родители умерли, она тоже обо всем этом позаботилась.

Когда она вышла замуж за Лу Цина, она тоже была молодой и красивой женщиной. Почему Лу Цин не сочинил стихотворение, чтобы восхвалить ее, когда она была полна стихов?

Теперь, когда она предстала в другом лице, вместо того, чтобы встретиться впервые, другая сторона даже написала несколько песен, чтобы доставить ей удовольствие. Это была действительно шутка.

«Мисс Лин немного недовольна мной?» Лу Цин, наконец, не смог помочь, но Линь Юэсян оставил его без внимания.

Возможно, причина этого имени напоминала ему Линь Юйсяна, который был так послушен ему и не мог вынести такого холодного обращения.

Линь Юэсян удивленно посмотрел на Лу Цина, а остальные озадаченно посмотрели на него.

Талантливый человек сказал: «Вторичная Ма, хотя Лорд Линь — девушка, но Мастер Линь занимает официальную должность, или император лично назначил его, так мне следует изменить имя Второй Госпожи? Это называется Мисс Линь. неприличный."

По словам принцессы, ей хотелось сделать этому человеку комплимент, и она это хорошо сказала. Теперь ее следует почитать как Лорда Линя, а не Мисс Лин.

Когда Лу Цин услышал это, его лицо изменилось. Когда он увидел, что все вокруг него называют Мастера Линь Юэсянлинем, он наконец сказал: «Ну, Мастер Линь, смеете ли вы спрашивать, недовольны ли вы мной? Я только что написал много стихов. Мастер Линь не прокомментировал это? Вместо этого он разговаривал и смеялся с другими людьми и хвалил его. Я не совсем понимаю, что это значит».

«Что это может значить? Конечно, твои стихи не очень хороши. Мастер Лин сохранит тебе лицо и не захочет комментировать».

Раздался голос Тан Го, и все поспешно повернули головы и поклонились ей в знак приветствия.

Ее Королевское Высочество не любит, когда на каждом шагу кто-то становится на колени, особенно в таких местах, как Шихуэй.

Увидев приближающегося Тан Го, Лу Цин чуть не потерял сознание, когда помогал Линь Юэсяну говорить.

«Старшая сестра, я знаю, что ты мной недовольна, — он похлопал себя по ноге, — я знаю, что моей ноге нужна помощь маленького гениального доктора, но ты не говоришь ни слова. Если ты заговоришь, я не буду говорить». Сегодня я не добьюсь успеха.

«Не обращайте на это внимания, но если вы принижаете мои стихи, то я не буду им следовать».

Что касается поэзии, Лу Цин относительно уверен в себе.

С тех пор как Лу Цин сломал ногу и стал хромым, весь его рассудок был потерян. Каждый чувствует, что он причиняет ему боль и ненавидит его.

Я не мог с собой поделать. Услышав слова Тан Го в сочетании с гневом в его сердце, я не мог не испугаться.

Возникает ощущение, что банка разбивается.

Когда Тан Си услышал слова Лу Цина, его лицо резко изменилось.

Она не хотела обижать старшую сестру, что случилось с Лу Цин, теперь она становится все более и более невежественной.

Разве не хорошо хромому оставаться в особняке? Приходится выходить со стыдом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии