Глава 1609: Красота кубика Рубика (67)

Он подошел к Инь Сяофею: «Все они люди, которые умерли много лет назад, и это не так уж и ужасно».

Глаза Инь Сяофэя покраснели от испуга, Чжан Лэ обняла ее за талию: «Ради Тан Го, на этот раз я возьму тебя».

Инь Сяофэй не сопротивлялся. Здесь было действительно мрачно, повсюду человеческие кости, и это было ужасно.

Чжан Лэ обняла ее за талию, а также взяла Чжан Ле за руку. Впервые она почувствовала, что этот кукареканный человек не так уж противен.

«Человеческие кости, сложенные на земле, не страшны. Ужасно то, что они могут стоять». — медленно сказал Чжан Ле.

Сказав это, он внезапно почувствовал, что Инь Сяофэй замолчала, напряженно глядя в определенном направлении, и ее голос задрожал: «Это то, что, как ты сказал, может стоять?»

Чжан Лэ оглянулся, увидел кучу свисающих скелетов и ответил: «Да».

«Чжан Ле, ты на самом деле очень милый». Инь Сяофэй крепко обняла Чжан Лэ, опасаясь, что другая сторона оставит ее одну.

Чжан Лэ позабавил: «Бэнь Шао — хороший человек, с такими милыми губами, ты боишься, что я тебя оставлю?»

Инь Сяофэй хочет возразить, но не боится ли она?

«Только что ты позвонил тому брату, это было очень приятно, а потом позвони еще раз. В этом городе я защищу тебя».

Инь Сяофэй некоторое время пребывала в своем сердце, отругала Чжан Ле и честно закричала: «Брат, в следующий раз я тебя побеспокою».

"Хорошо." Чжан Ле был очень отдохнувшим. Когда он обнял Инь Сяофэя за талию, он почувствовал себя немного странно в своем сердце. После тщательной дегустации оказалось, что такое ощущение, будто обнимаешь девушку.

Она не так напугана, как другие, у нее спокойное выражение лица, она держит в руке тонкий деревянный складной веер и сидит, оглядываясь по сторонам.

[Хозяин большой, что-то не так? 】

Тан Го отвел взгляд и сказал: «Лейтенант действительно отделился от меня, трудно сказать».

Так что же не так?

Когда она задумалась, неподалеку послышались медленные шаги, и в поле ее зрения появился мужчина в черном плаще и кожаных ботинках.

Человеку было холодно, лицо его одеревенело, кожа бледная, и он не был похож на живого человека.

«Цзюнь Мин?» Тан Го сказал, увидев лицо мужчины: «Ты такой свободный?»

Цзюнь Мин сначала не сказал ни слова, пока не подошел к ней, и холодный воздух в его глазах немного рассеялся, он сказал: «Зная, что ты здесь, ты должен быть занят и свободен».

[Хозяин, поклонник. ] Сердце системы сплетен приближается, [Этот поклонник выглядит необычно, я не знаю, что знает дворцовый лейтенант, какое у него будет выражение. 】

Он с нетерпением ждал этого.

«Итак, лейтенант не последовал за мной. Вы делаете свое дело?» Тан Го спросил с улыбкой: «Вы — господин Города Смерти. Впервые я вижу вас с таким гостеприимством».

— Что случилось с тобой и дворцовым лейтенантом? Цзюнь Мин не возражал против цинизма в устах Тан Го. Что его волновало, так это то, что они оба были в его городе рука об руку, поэтому он не мог не получить несколько небольших трюков. Люди расходятся.

Он — городской лорд города смерти, самый крупный контролер города смерти, и они оба не отреагировали и проделали небольшие трюки, чтобы облегчить задачу.

«Разве ты этого не видел?» Тан Го не скрывал этого. Она и Гун Вэй стояли прямо, и не было необходимости их прятать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии