Глава 161: Возрожденная наложница (23)

Десятый, как возможен легендарный Дзогчен? ?

Так ли хорош талант Тан Го?

Предыдущая жизнь была явно не такой хорошей. Могло ли случиться так, что за эти три месяца у Тан Го появились невероятные возможности?

Только это возможно.

После того, как Тан Хуан стабилизировал свое сознание, он сообщил о таблетке, которую он усовершенствовал. Просто лицо у него не очень, да и судьи туда не подошли, поэтому прямо попросили сопровождающего проверить и зарегистрироваться.

Такое другое обращение почти свело Тан Хуаня с ума.

Конечно же, эти люди снобисты, ничем не отличающиеся от прошлой жизни. Однажды она наступит этим людям под ноги, пусть они поднимут глаза и поклонятся!

Трое судей были шокированы. Какой бы плохой ни была репутация Тан Го, какой бы плохой ни была репутация Тан Го, они не возражали.

Их больше волнуют таланты в этом кругу, чем слава. Правильно дружить с такими талантами.

«Есть ли у вас опыт очистки пилюли Дзогчена?» Судьи не могли не задать еще один вопрос. Этот вопрос очень неприятен. Ведь у каждого алхимика есть свои методы, которым других обычно не учат.

Тан Го улыбнулся: «Я думаю, это талант».

Уголки губ судьи дернулись, да?

— Вы не возражаете, если мы немного понаблюдаем со стороны?

– вежливо спросили трое судей. В конце концов, это могло повлиять на очистку лекарств Тан Го, и она могла отказаться.

Тан Го не отказался и сказал: «Конечно, можешь. Пожалуйста, ты сразу поймешь, что это действительно талант».

Уголки губ у всех яростно дернулись. Наложница этой мисс Тан очень раздражала.

Такой высокомерный!

Что бы ни думали зрители, трое судей были очень счастливы, передвинули свои маленькие скамейки и сели вокруг Тан Го. Тан Хуан почувствовал себя очень ослепительно, когда увидел эту сцену, и она напомнила ей все виды прошлых жизней.

Когда Е Чжоу увидел троих судей, сидящих в ряд вокруг его двоюродного брата, он не мог не вскочить и велел кому-то передвинуть небольшую скамью, чтобы сесть рядом с ними.

Трое судей: «...»

«Вчера я лично видел, как мой двоюродный брат целый день обрабатывал таблетку. Каждая печь должна быть завершена. Есть десять великих совершенств». Е Чжоу выглядел высокомерным и улыбнулся. Красное одеяние оттолкнуло его еще больше. Цзюньи: «Техника ничем не отличается от техники других людей, это действительно талант».

Трое судей: «...»

Ко второму туру осталось всего 30 человек. Ужасающий уровень элиминации делает профессию фармацевта еще более сложной для людей.

Они увидели неудачу бесчисленных присутствующих фармацевтов и даже ситуацию с фритюрницей. Тан Го легко усовершенствовал три печи Дзогчена. После сравнения их взгляд оказался не прав.

Ёмо, это действительно талант?

«Следующим начнется второй раунд».

Перед Тан Го было два эликсира. Да, во втором раунде их было всего двое, а это означало, что у всех алхимиков было только два шанса.

На этот раз Тан Хуан решил не смотреть на ситуацию со стороны Тан Го и начал заниматься алхимией, не отвлекаясь на мысли.

Здесь Тан Го была окружена четырьмя людьми, равнодушно, как бы небрежно выливая эликсир в печь для таблеток, наблюдавшие за ней судьи не могли не беспокоиться о ней.

Будь серьезен.

Не будь таким поверхностным.

Если не получается, фритюрница включена, Дзогчена не будет.

Типичный император не спешит к евнухам, Тан Го все еще такой же, как и я, и я не видел других людей в тревожном состоянии. Через полчаса он похлопал по печи для таблеток и по привычке погладил нефритовую руку, а затем засыпал таблетку в нефритовую бутылку.

Трое судей: Это сделано?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии