Глава 1816: Невезучая дочь (84)

Тан Куй немного подумал и решил, что 111 был прав.

В этом маленьком мире действительно нет никого, кто мог бы сделать Тао Ю более достойным его сестры. В основном это этот человек. О сестре сказать особо нечего.

Будь то Чэнь Сянь, Чжао Вэнь и его жена или их семья Тан, Тао Юй — хороший человек. Он по-прежнему тот, кого любит моя сестра, у него нет причин быть злодеем.

Го Го — не настоящий Го Го, а ветеран, носящий слой кожи. Возможность произвести на нее впечатление также показывает, насколько силен Тао Юй. За все эти годы он ни разу не видел, чтобы она страдала.

[111: «Хозяин, ты не боишься, что он заберет твою сестру?»]

«Мой брат у Гого в сердце. Мы можем мирно ладить друг с другом, и в будущем ему придется называть меня своим зятем».

Итак, его хозяин, это компромисс, вы не возражаете?

Несколько дней спустя Тан Гомин приехал в небольшой отдаленный округ один, лицом к лицу, с целью присутствовать на свадьбе Хэ Юйцзяо.

Как только она вышла со станции, она увидела Хэ Юйцзяо, который уже давно ждал ее, и Фань Чао, ее непосредственного партнера по браку, мужчину со слегка раздутой фигурой и плоскими чертами лица.

В тот момент, когда Фань Чао увидел Тан Го, его глаза загорелись. Тан Го сделал вид, что не заметил, и поприветствовал Хэ Юйцзяо.

Фань Чао приехал сюда на маленькой машине. Машина не дорогая, просто скутер стоимостью сто тысяч долларов. Из отношения другой стороны Тан Го мог сделать вывод, что Хэ Юйцзяо не говорила, что она богатая дочь.

Перед Хэ Юцзяо, казалось, были какие-то большие мужские идеи. Хэ Юцзяо стояла рядом с ним, как маленькая женщина.

По дороге Хэ Юйцзяо и Тан Го сели в заднем ряду и сказали ей, что есть еще двое, с которыми она хорошо играет, и они будут ее подружками невесты.

Две девушки — одна из одноклассниц Хэ Юйцзяо по колледжу, а другая — хорошая подруга, которая встретилась после работы. Одного зовут Вэнь Цинмэн, а другого — Нин Чжисинь.

Когда он прибыл в дом Хэ Юцзяо, Тан Го увидел этих двоих. Обе очень красивые, обе из больших городов. В зависимости от того, во что одет другой человек, его семья должна быть довольно хорошей.

Это может быть не такой богатый и дорогой вид, по крайней мере, такая еда и одежда.

Несколько женщин быстро слились. Хэ Юцзяо время от времени болтал и смеялся с ними. Словом, в глазах посторонних их отношения действительно хорошие.

«Разве место, где проводится свадьба, не находится в окружном центре?» Нин Чжисинь был первым, кто задал вопросы, когда услышал, что место, где проводилась свадьба, находилось не в уездном центре. «Почему бы не провести его в окружном центре? Здесь должно быть удобнее».

Хэ Юйцзяо ответил: «Мои будущие свекрови — более традиционные люди. Молодые люди женятся и им приходится возвращаться в свои родные города. Там больше людей. Свадьбы проводятся в китайском стиле, и существуют различные местные этикеты. вернуться. Нет причин делать это».

«Не волнуйтесь, хотя это место немного отдаленное, у семьи А Чао есть машина, а дорога была отремонтирована всего несколько месяцев назад. Она абсолютно плоская, и поездка туда и обратно занимает всего несколько часов, что очень удобно. очень удобно. В это время состоится свадьба. Также очень удобно отправить вас обратно жить в графство».

Услышав объяснение Хэ Юйцзяо, никто больше не растерялся.

За исключением Тан Го, который знал мысли Хэ Юйцзяо, двое других действительно считали Хэ Юйцзяо хорошими друзьями. Откуда они узнали, что если снять красивую кожу Хэ Юйцзяо, то все это будет вонючим лимоном.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии