Глава 1862: Дочь старосты деревни (12)

Я привык к красивой одежде и нефритовой пище и внезапно стал бедным. Это действительно не очень хорошая жизнь, чтобы жить такой жизнью.

Когда Тан Го сказал это, Тан Би тоже почувствовал, что их семья действительно слишком бедна. Она тоже видела эту сцену, и после ухода с Су Мочен с тех пор носит шелк и атлас.

После перерождения эти вещи были для нее всего лишь мимолетным моментом, и ей было все равно.

Но Сестра хочет, ей нужно найти способ накопить денег и купить это для Сестры!

В прошлой жизни сестра так сильно страдала из-за своих страданий. Чтобы научиться боевым искусствам, ее покрывали шрамами, а ее лицо всегда было закрыто грубой тканью и черной одеждой. Два дня у нее не было хорошей жизни.

Сестра хочет золотую лапшу, купи ее. Сестра хочет шелковую юбку из атласа, купи ее.

Но откуда берутся деньги?

Тан Би чувствовала, что она настолько бесполезна. Сестра А. не смогла выполнить эту маленькую просьбу, и ее глаза покраснели от гнева.

— Аби, что с тобой? Тан Го подошел к Тан Би: «Неужели он вдруг почувствовал, что наша семья слишком бедна, и грустно заплакал?»

Система: Ха-ха-ха, ведущий хочет посмеяться над ним, чтобы разрушить его программу?

Тан Би, которая изначально была очень грустной, не могла не рассмеяться.

Помимо системы и смеха Тан Би, Тан Го слышал и другой смех. Она оглянулась и увидела молодого человека, стоящего у дверей очень богатого домика, одетого в лунно-белую одежду из шелка и атласа. Нефритовая корона. Он стоял, сложив руки, с улыбкой в ​​уголках губ и издавал этот низкий смех.

«Девушка Гоэр, вы должны были прочитать это неправильно». Улыбка Гу Цзюци в уголках губ все еще была скрыта, а лицо Цзюньсю было серьезным: «Я слышал, что девушка Гоэр хочет разбогатеть, но можешь ли ты придумать способ?»

«Сначала я думал об этом и все еще нахожусь в процессе подведения итогов. В конце концов, я хочу разбогатеть. Я просто хочу быть большим. Оно слишком маленькое, чтобы разбогатеть.

Гу Цзюци с любопытством спросил: «Что это?»

Тан Го слегка взглянул на него и сказал с улыбкой: «Молодой мастер Девять, такая идея, которая может принести состояние, уместно ли вам спросить прямо?»

«На самом деле, у этого молодого человека нет недостатка в деньгах, и он не станет красть бизнес Девушки Гоэр. Кроме того, наши соседи в течение многих лет, глава деревни хорошо заботился обо мне, и это морально важно. Девушка Гоэр сказала это: Я все еще могу помочь Тебе сложить суммы».

«Молодой господин Цзю, судя по тому, как вы говорите, вы действительно уверены в себе. Если бы в ваших глазах не было только любопытства, я бы почти поверил в это».

Гу Цзюци потерял дар речи, он действительно хотел помочь этой маленькой девочке, которая стала немного интересной.

Слышать, как она говорит, что она слишком бедна, чтобы покупать золотую лапшу и шелковые атласные юбки, и она хочет разбогатеть. Он подумал, что это очень интересно.

Тан Би чувствовал, что он в долгу перед ее сестрой. Если бы не она, возможно, сестра А действительно смогла бы разбогатеть? Сестра всегда любила красоту. Ей нравятся всевозможные красивые украшения из бисера, красивые платья, румяна гуашью и так далее. Они ей тоже нравятся.

Гу Цзюци моргнул своими прекрасными глазами и сказал с очень серьезным выражением лица: «Девушка Гоэр, я не буду вам лгать».

«Какая у вас гарантия?»

Система: Возможность встретиться заставляет хозяина чувствовать себя хорошо, а говорить так много приятно, не может не дразнить друг друга. Тогда этот человек, должно быть, милашка, который ждет, пока хозяин его побалует, и ему некогда бегать.

Система вздыхала, а ведущий каждый раз был таким милым.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии