Глава 1873: Дочь старосты деревни (23)

Конечно, вы должны помочь своей дочери.

Тан Цзиньдо, не колеблясь, сообщил всей деревне, что Тангобао будет сажать тутовые деревья и выращивать тутовых шелкопрядов.

Люди в деревне думают, что маленькая дочь старосты кривая, а старшая дочь тоже сумасшедшая.

Однако зарплата Тан Го все еще была довольно привлекательной, и они не выдержали искушения и пришли к двери Тан Го.

Здесь были десятки людей, и Тан Го принял их всех.

Быстрее сажать только тутовые деревья, потому что деревья в горе позади давно срублены. С меньшими проблемами они могут сажать деревья напрямую.

Согласно методу, который рассказал Тан Го, тутовые деревья были посажены всего за несколько дней.

После этого Тан Го оставила несколько женщин, умеющих выращивать тутовых шелкопрядов, и попросила их начать выращивать тутовых шелкопрядов по-своему. Тан Го, естественно, вытащил этого детёныша тутового шелкопряда.

Технология выращивания тутового шелкопряда здесь тоже готовая, и все они помнится глубоко в ее памяти.

При выращивании тутового шелкопряда, естественно, должно быть и ткачество.

Ткань, сотканная из шелка, действительно атласная, ее очень удобно носить.

Но вначале Тан Го действительно не мог носить шелк. Вместо этого из этих тканей делают шелковые платки.

Следующее, что касается вышивания мамочек. В настоящее время шелковых лапок мало, и такая вышивка – работа, которую под силу не каждому.

Итак, она и Тан Би занимаются вышивкой, и они обе очень искусны в вышивке.

Тан Би в целях безопасности немного спрятался. Позже, увидев, что Тан Го настолько силен, он медленно раскрыл свои истинные способности.

Несмотря на свою занятость, Тан Би не забывал, что после восхода солнца он иногда выходил позагорать. Пока он мог загореть, он загорелся бы слишком сильно.

Если вы сможете продать их в столице, если цветы, которые нравятся даме, превышают десять таэлей, двадцать таэлей или даже пятьдесят таэлей, их можно купить. Конечно, такой прекрасный продукт должен быть более продуманным.

Поэтому Тан Го обратил свое внимание на деревенских женщин, которые вышли на работу. Она не могла делать это каждый день, верно?

Тан Цян также был встревожен тем, что случилось с Тан Го, потому что эта перемена была настолько большой.

Она не могла не смотреть, ведь она все еще боялась, что есть такие люди, как она.

Ей пришлось прийти, чтобы подтвердить, что случилось с Тан Го и Тан Би. Из-за ее внешности все изменилось, поэтому неизвестно, являются ли эти двое ненормальными или это эффект бабочки.

Когда она увидела полуфабрикат, который Тан Го отложил в сторону, она посмотрела на изысканную вышивку на нем и не могла не воскликнуть.

Это вышивка серьёзного древнего человека, она не смела к ней прикоснуться. Было бы обидно прикоснуться к такой драгоценной вещи, и она испачкается.

Если это современная, настоящая культурная реликвия, ее необходимо беречь.

Итак, она наклонилась, вытянула голову вниз и посмотрела в другую сторону. При таком взгляде я немного удивилась, но это всё равно была двухсторонняя вышивка.

Конечно же, Тан Го, партнерша, на самом деле такая же, как в книге, она очень влиятельный человек.

В книге, если бы Тан Би не остановился несколько раз, Су Мочен был бы убит Тан Го.

Просто полагаясь на то, что противник с такой силой возьмет иглу, она может представить, что он должен быть очень сильным, чтобы взять нож.

"это красиво."

Такой антиквариат выставляется на аукционы в современную эпоху. Боюсь, их продадут за сотни тысяч. «Сестра Гоэр, ты это вышиваешь?»

Тан Го кивнул: «Да».

«Это так красиво, сестра Гоэр, можешь ли ты продать мне такой вышитый платок?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии