Всего несколько дней назад они выразили друг другу свои чувства, и она согласилась уйти с Су Мочен. Конечно, она пока не говорила об этом с отцом.
Ее отец просто взял партию товара и вышел. Он не знает, когда вернется. Это будет максимум через месяц.
Подождав еще два дня, папа не вернулся, она смогла только оставить письмо и последовала за Су Мочен.
На самом деле она не испытывает особой привязанности к этой семье. Ее отец знал о бизнесе весь день, как и ее бывшие родители.
К счастью, у нее есть свои хобби и занятия, родители обеспечивают ее едой и одеждой, а особого мнения у нее нет.
Теперь, когда она здесь, ее также можно рассматривать как убежище для семьи Тан Цзинь Доу.
Су Мочену лучше уйти отсюда. В конце концов, здесь еще есть героиня Тан Би. Если эти двое запутаются, я не знаю, будет ли это трагедией.
Учитывая характер Тан Би, он, должно быть, не сможет ладить с Су Моченом.
Су Мочен снова ее мужской ****, так что она должна принять это сама.
После отъезда опасности в деревне нет.
Когда бы вы ни смогли вернуться сюда в будущем, это зависит от судьбы.
Говоря об этом, она была немного неохотна.
Независимо от Тан Го или Тан Би, в этом году они хорошо ладят.
Навыки вышивания Тан Го действительно сделали ее востребованной, и она ненавидела только ее отсутствие денег.
И Тан Би тоже нежная и нежная девушка, в отличие от той, которую она видела в книге, после того, как она поладила, ей все еще очень нравится этот кузен.
Но они не всегда одинаковы, она перешла сюда, вероятно, пришла сопровождать своего бога-мужчину, должна идти.
Су Мочен отвел Тан Цяня во двор, слушая звук рубки дров, они подумали, что это делает Линь Янь.
Тан Цянь не оказал особой реакции. Она жила в мире, где все были равны, и ее не особо заботил класс идентичности.
Су Мочен другой, кто на самом деле здесь рубит дрова?
Когда он был ошеломлен, Тан Го снова принес Гу Цзюци чай. Увидев, как Гу Цзюци положил свой топор и с улыбкой и некоторым удовольствием пил чай, Су Мочен почувствовал себя немного некомпетентным.
Этот Тан Го, разве он не знает, что статус другой стороны благороден, и заставляет людей рубить дрова? ?
Но волевой взгляд Гу Цзюци лишил его дара речи.
Сделав глубокий вдох, Су Мочен подошел, но осмелился кивнуть Гу Цзюци, который заворачивал свою мантию и рукава, а затем сказал Тан Го, что уходит, спасибо за вашу заботу в этом году.
Пусть она расскажет старосте деревни. На самом деле он был здесь только для того, чтобы сказать Гу Цзюци, что уходит. Он не собирался создавать проблемы, не говоря уже о том, чтобы победить Тан Го.
Пусть друг на друга не таят обид.
Он пообещал послушно уйти отсюда и никогда не будет представлять селению никакой опасности.
Если этот человек его ненавидит, он не сможет выбраться из деревни.
«Тогда молодой господин Чен, идите медленно», — сказал Тан Го. Она улыбнулась, когда увидела, что Тан Би вздохнул с облегчением. Далее Тан Би должна согласиться, она пригласит другой стороне мужа.
Она давно хотела вытащить воспоминания, которые Тан Би держала в своих руках.
Система: Эта плохая леди.
Когда он услышал, что Тан Цян уходит, Тан Би пришел в себя, проигнорировав Су Мочена, потянув Тан Цяна, и сказал: «Ты тоже хочешь уйти».
«Да, я не знаю, сколько времени ему понадобится, чтобы уйти. Я должен последовать за ним».
Тан Би не отпускал Тан Цяна: «Мастер Чен, вы можете сначала вернуться и подождать? Мы хотим немного поговорить с сестрой Цян Цян».
Су Мочен, естественно, не посмел отказаться, и кто-то другой посмотрел на него, улыбнулся и сказал, что все в порядке.