Глава 1896: Дочь старосты деревни (46)

«Сестра Цян Цян, вы действительно хотите пойти на это… Молодой господин Чен?» Тан Би закусил губу, не зная, что сказать.

Наблюдая, она могла смутно догадаться, что Тан Цян перед ней мог знать, кто такой Су Мочен.

Иногда собеседник смотрел на нее странным взглядом. Она должна была догадаться, что другая сторона с большей вероятностью узнает о ее связи с Су Моченом.

Прежде чем о существовании Су Мочен стало известно всей деревне, ей пришлось заподозрить, что Тан Цян сделал это намеренно, чтобы избежать уничтожения.

Тан Цянь — беззаботный человек, и она не обнаружила, что родилась заново. Она не собиралась это раскрывать.

Она просто не понимала. Поскольку она знала об этом в прошлом, почему Тан Цянь без колебаний решила пойти с Су Мочен?

Тан Цянь улыбнулся и сказал: «Естественно, я хочу пойти с ним. Я уже решил. Если я не пойду с ним, боюсь, я никого не увижу в будущем».

Их личности очень разные. Если они не последуют этому примеру в этот раз, в будущем у них не будет никаких шансов.

Впереди еще много состязаний, кризисов, с которыми ей предстоит столкнуться со своим собственным богом-мужчиной.

Тан Би вздохнул: «Ты знаешь, кто он и с чем ему придется столкнуться в будущем?»

«Сестра, пожалуйста, помогите мне поговорить о сестре Цян Цян и позвольте ей сдаться. Теперь в деревне есть Деревня вышивки Тан. Наша деревня лучше, чем люди в городе, и в будущем она станет все более и более процветающей. Сестра Цян Цян, вам не кажется, что деревня Тан тоже очень хороша?»

Тан Цян кивнул: «Семейная деревня Тан очень хорошая». Но без своего бога-мужчины она тоже не из семейной деревни Тан. Она одинокий призрак, который не знает, как здесь плавать, и ей посчастливилось встретить своего бога-мужчину.

Тан Би позвонил людям, и Тан Го, естественно, хочет выразить свою позицию: «Цян Цян, этот молодой господин Чен, личность непростая. Ты идешь с ним и не знаешь, с чем столкнешься в будущем. Вы, наверное, не сразу уйдете. Время, вы задумаетесь. Если вы уйдете, то опереться будет не на что и не на что. Никто вам не расскажет о каких-то обидах, с которыми вы столкнетесь в будущем. Подумайте об этом. ."

«Сестра Гоэр, я знаю, что ты заботишься обо мне, но на этот раз мне нужно идти. Я вернусь, чтобы увидеть тебя, если у меня будет возможность в будущем».

Она сказала, что есть шанс, конечно, дождаться, пока все стабилизируется. В то время ей было легко вернуться.

До этого она не планировала возвращаться.

Хоть она и не жертва для других, она не испытывает такой большой привязанности к этому месту.

Но я не хочу, чтобы из-за нее погибли невинные жители деревни. Кроме того, будучи такой вышивальщицей, как Тан Го, она не могла терпеть страдания другой стороны. Люди, умеющие вышивать ручной вышитый платок, все равно должны жить хорошо.

В будущем все будет поровну, и она и мужчина **** будут культивировать праведный результат. Она обязательно вернется и попросит Тан Го вышить для нее хипу.

В конце концов, Тан Цянь упрямо ушел, глаза Тан Би были красными, и он не мог не хотеть потянуть его.

«Сестра, как мне остановить это?» Даже если это одинокая душа, которая не знает, она не хочет, чтобы другая сторона последовала ее примеру. Су Мочен — плохой человек.

Тан Го поднял голову и улыбнулся: «У каждого своя жизнь, и каждый выбор — это его последствия. Это собственный выбор Цян Цяна, и никто не может его остановить. Она хочет уйти, и мастер Чен определенно сможет это сделать. забрать ее."

«Я боюсь, что в будущем с ней обидятся и причинят ей боль».

«Как бы ни были велики обиды и травмы, она их выбирает, поэтому ей приходится переносить это естественно».

Тан Цянь на мгновение ошеломился и ничего не сказал.

«Девушка Гоэр, вы видите достаточно дров?» Гу Цзюци отложил топор в сторону, снял халат и вошел, улыбаясь Тан Го.

Тан Го вышел посмотреть и сказал: «Хватит, Мастер Девять, позвольте мне принести воды и вымыть вам руки».

"Это будет работать." Гу Цзюци определенно не отказался бы.

Вымыв руки, Тан Го дал Гу Цзюци носовой платок: «Мастер Цзю, вытри его».

Затем Гу Цзюци сказал: «Тогда я вернусь, чтобы вытереть его, кстати, переоденусь, а потом подожду еды для девушки Гоэр».

После того, как Гу Цзюци вошел в свою комнату, он положил носовой платок в парчовую коробку.

«Вышитый носовой платок девушки Гоэр чистый и красивый, им вытирают руки».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии