«Гоэр, это мой старший брат».
Гу Цзюци отложил кинжал и чеснок в сторону.
Тан Го принес ему воды и позволил вымыть руки. В то же время позвольте Тан Би поприветствовать старика, когда тот войдет.
Глаза старика также смотрели на тело Тан Го. Первоначально он не питал никакой надежды, главным образом потому, что его Сяоцзю это нравилось, и они не могли этому противостоять. Это было лучше, чем быть монахом.
Теперь, когда он увидел настоящего человека, он развеял все свои предыдущие мысли.
Женщина, которая может создать деревню вышивки Тан, поистине необыкновенна.
Не только талантлив, но и красив.
Если вы немного оденетесь и выйдете на улицу, вы можете подумать, что вы пекинская леди. Но он считает, что эта женщина намного лучше, чем дама из Пекина.
Существует также смутное представление о том, что у другой стороны это хорошо получается.
Темп спокойный, каждый шаг практически одинаковый, если не считать многолетних занятий единоборствами, мало кто этим занимается.
В этот момент он ошибся. У Тан Го была сильная душа, и то, чему он научился, уже запечатлелось в его душе.
Это тело не умеет заниматься боевыми искусствами, но пока у нее есть сердце и немного практики, она действительно может сравниться с мастерами боевых искусств в мире смертных.
Старик заметил Тан Го и пришел к выводу, что у этой девушки ясные глаза, но она не может видеть сквозь них с первого взгляда. Было видно, что она обладала тонким умом, имела свой город и не была человеком расчетливым.
Что Тан Го взаимодействовал с Гу Цзюци, так это то, что он также обнаружил, что эта девушка всегда улыбалась, когда он видел его Сяо Цзю, и она все еще была немного изнежена, почти демонстрируя его старую талию.
Значит, Сяо Цзю похитили вот так?
«Брат, это Гоэр».
Старик сердито рассмеялся: «Вы все сначала режете, а потом играете, что вы можете сделать с моим вторым ребенком? Правда ли, что мой брат хочет стать монахом?»
Гу Цзюци поджал губы и замолчал.
Не правда ли, ему постоянно присылают портреты разных женщин, что его раздражает?
Иначе кто хочет быть монахом.
Узнав Гоэра, он снова станет монахом, это дурак. Замечательно прожить благополучную маленькую жизнь с Хэ Гоэром в деревне Тан.
«Лин Ян, вы с экономкой сначала пойдете мыть овощи. Брат, давай поужинаем, прежде чем говорить о чем-нибудь».
Гу Цзюци отпустил маленькую ручку Тан Го: «Гоэр, я собираюсь нарубить дрова, а потом ты приготовишь, я разожгу огонь».
Старик: "..." Тело его младшего брата не было занято одинокими призраками, верно?
Но он не остановил это, действительно редко можно было увидеть Сяо Цзю таким активным.
Сяо Цзю рубит дрова?
Я этого не видел.
Когда он придет, он должен обладать знаниями, и он также понимает, что Сяо Цзю говорит ему, насколько важна эта девушка в сердце другой стороны, пусть он будет осторожен.
На самом деле, насколько важны доказательства, не надо рубить дрова.
После того, как старик вкусно пообедал, он планировал взять свою фразу обратно.
Если вы можете есть такую вкусную еду каждый раз, Сяо Цзю любит рубить дрова, а затем идите рубить дрова. Он старший брат, без возражений.
Разве это не просто рубка дров? Это не имеет большого значения, но он все равно может поддерживать форму.
После обеда в доме сели несколько человек.