Слушая плачущие проклятия Бай Руюэ, они все ругали его за невежество, безжалостность и смущение ее. В конце концов, Бай Руюэ, возможно, забеспокоилась и даже сказала: «Я знала, что ты меня так сильно спровоцировала. Правильно или неправильно, но мне не следовало рожать тебя какое-то время, если бы я нокаутировала тебя, это было бы делать нечего».
Когда слова были закончены, незрелое лицо Бай Яньчжи больше не двигалось, только его голова была спрятана.
Полицейский с одной стороны поспешно остановил Бай Руюэ и убедил: «Г-жа Бай, этот ребенок должен учить медленно, а не слепо ругать. Большинство ошибок детей вызваны невнимательностью родителей и отсутствием хорошего руководства. После того, как вы вернетесь, вы можете общаться со своим ребенком и верить, что он его исправит».
«Г-жа Бай, Бай Яньчжи разбил машину мисс Тан. Вы хотите разобраться с этим в частном порядке или пройти другую процедуру?»
Бай Руюэ наконец пришла в себя: если бы она сказала, что не любит своего сына, это было бы невозможно.
Те жалобы, которые только что были, были слишком злыми.
Даже если он снова пожалуется, это ее сын. Когда гнев прошел, как она могла оставить его одного? «Это ее единственный сын», — слова, сказанные сейчас, были злыми.
Поэтому Бай Руюэ не колебалась и решила компенсировать Тан Го деньги.
Тан Го не смущал ее, позволил ей медленно расплачиваться, а затем услышал, как Бай Руюэ говорила Бай Яньчжи быть послушной, разумной и не причинять ей неприятностей.
Бай Ян не сказал ни слова, но опустил голову, гадая, слышит ли он это.
Тан Го на самом деле не ожидал, что талант Бай Яньчжи настолько хорош, что он сможет уйти сейчас.
Глядя на любящий внешний вид Бай Руюэ, между двумя матерями и детьми почти нет общения, и для Бай Яньчжи вполне нормально стать таким.
У нее не было интереса учить других управлять своим сыном, поэтому она составила стенограмму и ушла.
"Не волнуйся." Тан Го ответил: «Просто помни».
«Все говорит о том, что этот ребенок невежественен. Когда вернусь, мне придется хорошенько его отругать. Тебя нельзя винить в том, что между нами».
Некоторые вещи заставляли Бай Руюэ чувствовать себя намного спокойнее, когда она что-то говорила. Она побледнела и сказала: «Я вмешалась».
«Меня это больше не волнует». Тан Го легко ответил: «В конце концов, я изгнал Цинь Тина из семьи Тан. Он пришел ни с чем, и я позволил ему уйти ни с чем».
Бай Руюэ шевельнула губами, не зная, что сказать.
Эта женщина, которая говорит мягко, но имеет резкие приговоры, действительно женщина из большой семьи, она сказала, что будет отгонять людей.
После того, как Бай Руюэ вернулась, она посмотрела на пьяного Цинь Тина и вспомнила ужасную жизнь сейчас. Она стиснула зубы и разбудила Цинь Тина.
«В чем дело?» — пьяно сказал Цинь Тин. В этот момент он был нестрижен, ничем не отличался от обычных мужчин средних лет, и в нем не было вообще никакого обаяния.
Бай Руюэ наконец сказала: «Давай разведемся».
Как только это слово упало, Цинь Тинцзю проснулся на три очка. Посмотрев на Бай Руюэ на минуту, он пробормотал: «Развод?»
«Да, разводись». Бай Руюэ подумала про себя: этот человек бесполезен, и что она с ним сделает, лучше развестись и выгнать его, а сына она заберет жить одна.
Без этого человека ее сын не был бы таким.
Именно этот человек был жадным, хотел богатства семьи Тан и своей собственной крови. В конце концов дело было раскрыто, и мисс Тан выгнала его.