Тан Го посмотрел на насмешки и увидел нескольких подростков, сидящих рядом с ним. Подросток, издавший тихий шум, лениво лежал на стуле с сигаретой в руке.
Обнаружив, что Тан Го смотрит на него, он сначала выкурил сигарету, а затем присвистнул Тан Го: «Маленькая красавица, что ты смотришь на меня, ты очарована моей красивой внешностью?»
Торжествующая улыбка мальчика внезапно исчезла, потому что Тан Го только посмотрела на него отвратительно, как бы говоря, что, как и ты, брат-свинья, она действительно не могла смотреть на это свысока.
Презрение к Чи Гого в его глазах заставило его потерять лицо.
«Почему я не красавец?» Молодой человек быстро встал, подошел к Тан Го и снисходительно спросил: «Разве я не красив?»
Остальные подростки позади него тоже выглядели узкими.
Цуй Дашао — школьная трава и школьный хулиган в их школе, на самом деле мало кто лучше Цуй Дашао.
С тех пор, как он поступил в среднюю школу этого округа, он осмелился признать второе, никто не осмелился признать первое.
Тан Линь знал Цуй Тайсиня, хотя Цуй Тайсинь не знал его.
Но он часто выбегает на улицу. Что ж, собирая мусор, он часто видит Цуй Тайсиня, гуляющего с несколькими людьми.
В любом случае, тот, кто посмеет спровоцировать голову Цуй Тайсиня, будет разрушен им.
Ему посчастливилось встретиться с ним несколько раз. Цуй Тайсинь только что прибыл в уездный город. Поскольку он слишком высокомерен, к нему толпами приходит множество людей. В этом маленьком переулке между двумя сторонами завязалась драка.
В конце концов, он избил всех, кто беспокоил Цуй Тайсиня.
Хоть он и не совсем это понимал, но по сцене было видно, что Цуй Тайсинь был очень опытен, а остальные были просто толпой и не могли быть его противниками.
«Я видел кого-то более красивого, чем ты».
Тан Го совсем не боялся мальчика, который выглядел таким устрашающим и уговаривающим. Ее взгляд скользнул по обеим сторонам мальчика и, наконец, остановился позади мальчика. «Этот человек позади тебя. Я думаю, он лучше тебя. Гораздо красивее».
«Кто? Кто может быть таким же красивым, как я?»
Цуй Тайсинь это немного не убедило. С тех пор как его отправили в этот маленький округ, он его не видел. Он стал лучше.
У них есть гены семьи Ронг, и их внешний вид должен быть лучшим. Мало кто может с ними сравниться.
Просто когда он обернулся, его первоначальная вальяжная манера вдруг прекратилась.
«Маленький… дядя». Цуй Тайсинь немного потерял дар речи, разве он не пришел только что вкусно поесть? Здесь вы можете встретить его младшего дядю.
При мысли о методе своего маленького дяди его икра задрожала, и он быстро заложил руку за спину, держа в ладони сигарету, которую он только что не докурил, но сжег его заживо.
Я увидел молодого человека лет двадцати с небольшим, выходящего из частного номера отеля.
Внешний вид юноши, как сказал Тан Го, лучше, чем у Цуй Тайсиня. В конце концов, Цуй Тайсинь — подросток, неужели в нем угасла какая-то ребячливость?
И этот молодой человек, будь он с виду или молод, - самое прекрасное время.
Уголки его губ слегка приподнялись, рождая пару красивых персиковых глаз. Одетый в белую рубашку и брюки, он сунул одну руку в карман брюк и торопливо подошел к Цуй Тайсиню.
«Слишком новенький, ты снова курил за моей спиной».
Цуй Тайсинь выглядел испуганным и быстро выбросил сигарету, спрятанную за его спиной.