Зайдя в поместье, вы можете увидеть занятых в поместье слуг.
Увидев ее в ответ, все очень охотно ей улыбнулись и уважительно обратились к ней: «Мисс Тан».
«Мисс Тан хороша».
«Мисс Тан с возвращением».
Тан Го сохранял холодное лицо, осторожно подставляя голову этим людям, быстро ступая, и вошел прямо внутрь.
В гостиной она не увидела фигуру Янь Вэя, но увидела девушку в костюме служанки, стоящую сбоку и моющую пол.
Совсем молодой, свежее лицо в памяти.
Она выглядит очень красиво, это должна быть Ши Сюэсинь.
Ши Сюэсинь, похоже, тоже заметила ее, подсознательно подняла голову и увидела красивую женщину в белом платье, стоящую у двери и подсознательно сделавшую шаг назад.
«Это мисс Тан, вы можете называть ее просто мисс Тан». Слуга сказал Ши Сюэсинь наверху, похвалив Тан Го: «Поторопитесь и согрейте госпожу Тан чашку горячего молока? Здесь так холодно, вы хотите заморозить госпожу Тан до смерти?»
«Нет, в доме есть отопление».
Когда сердце Ши Сюэ собиралось шевельнуться, Тан Го остановился вслух и спросил: «Где господин Ян?»
«Вернемся к мисс Тан, господин Ян в кабинете».
«Тогда иди согрей чашку горячего молока, и я пришлю ему через некоторое время».
Слуга не ожидала, что Тан Го прямо прикажет ей идти, но все равно продолжала улыбаться, думая в глубине души, что, когда Тан Го поднялась наверх, она сказала Ши Сюэсинь идти.
Неожиданно Тан Го прямо сказал: «Иди к Вэнь, не отдавай это другим, она новенькая?» Тан Го взглянул на Ши Сюэсинь: «Боюсь, она не сможет уловить температуру, которая нравится господину Яну».
Теперь слуга не осмеливался больше говорить Ши Сюэсинь.
Говорят, что она очень молодая художница, на этот раз вроде бы собирается в чужую страну проводить выставку. Разве ты не говорил, что вернешься в следующем месяце?
Другая сторона была здесь как хозяйка, и Ши Сюэсинь внезапно что-то понял.
Однако, если у нее есть выбор, она не хочет здесь оставаться. Но она должна была прийти, эта Ян Вэй была волком, к счастью, она сначала подумала, что другой собеседник был джентльменом.
Поскольку эта Мисс Тан — молодая художница и выглядит так красиво, почему она должна следовать за таким волком, как Янь Вэй? Не боится ли она идти за таким волком?
Разве для такого страшного человека, как Янь Вэй, другая сторона не хочет сбежать?
Полагаясь на свою интуицию, она обнаружила, что мисс Тан выглядела иначе, чем она думала, и другая сторона, похоже, не была к ней враждебна. Я не знаю, была ли это ее иллюзия. Другая сторона только что предупреждала слугу?
Вскоре Ши Сюэсинь забросила эти вещи за голову, думая о том, что Янь Вэй каждый день унижает ее, она закусила губу, не зная, когда такой день станет ее головой.
Тан Го не знала сердца Ши Сюэсинь, и когда пришло горячее молоко, она отправила его Янь Вэю.
Постучался в дверь комнаты, и раздался глубокий голос.
"ВОЗ?"
«Г-н Ян, это я».
«Сяого?» Янь Вэй сначала удивился, но потом, кажется, что-то понял и сказал: «Входите».
Тан Го держал перед собой горячее молоко и в то же время смотрел на Янь Вэя перед собой: «Сэр, не будьте всегда заняты работой. Когда пришло время отдыха, вам следует отдохнуть и позаботиться о себе. твое тело."
"Хорошо." Янь Вэй просто ответила и выпила присланное ею молоко: «Разве ты не знаешь, что вернешься в следующем месяце?»
«Выставка закончилась. Здесь незачем оставаться. Снаружи всегда хуже, чем дома».
Ян Вэй кивнул и больше не задавал вопросов.
Словно вспомнив что-то, он встал, внезапно схватил Тан Го за руку и под удивленными глазами Тан Го повел ее из кабинета в гостиную.
«Ты, иди сюда». Ян Вэй указал на Ши Сюэсинь, который убирался в гостиной. Этот голос заставил разум и тело Ши Сюэ дрожать. Если бы не ее зрение и быстрые руки, она могла бы опрокинуть то, что держала.