Глава 2616: Канарейка (13)

Тан Го пошла в студию рядом с комнатой, пока она не закончила писать картину, она услышала шаги Янь Вэй, уходящей снизу.

Она подошла к окну и посмотрела вниз. Янь Вэй не знала, заметила ли она это, и внезапно повернула голову, чтобы увидеть ее, стоящую у окна.

Это пара таких глаз?

Помимо того, что Ян Вэй был очень красивым, он все еще чувствовал, что его глаза наполнены им. Думая о том, что только что произошло, ему стало немного не по себе. Всего за одну секунду этот дискомфорт исчез. Идя на длинных ногах, вышел из усадьбы, не оглядываясь, даже не взглянув на нее.

Тан Го не оглядывалась назад, пока фигура Янь Вэй не исчезла, и она слабо улыбнулась.

В это время в дверь комнаты постучали.

Открыв дверь, Ши Сюэсинь стоял у двери и с обидой смотрел на нее: «Смотри, такой мужчина, он тебе все еще нравится всем сердцем, а он вообще не знает, что он тебе нравится, почему ты так упрямый? "

Ши Сюэсинь подняла рукава и увидела на ее руках следы. Она также подняла шею. На нем тоже были отметки. Выражение ее лица было немного насмешливым: «Этот человек похож на бешеную собаку или плохую собаку, и у него вообще нет вкуса, почему он тебе нравится?»

«Он тебе так нравится, что я думаю, он может не принять тебя близко к сердцу. Если мужчина действительно заботится о тебе, он не будет стоять перед тобой и обращаться со мной так!» Вначале Янь Вэй издевалась над ней, даже если Ши Сюэсинь знал ее. С такой судьбой в моем сердце все еще много обид и печалей.

Сейчас все по-другому. Она к этому привыкла и все равно не может устоять. Один укус бешеной собаки – это тоже укус, и два укуса – тоже укус. Нет никакой разницы. Она слепо сопротивлялась и много страдала. Теперь у нее нет возможности сопротивляться.

Попросив ее обратиться за помощью к Тан Го, эта женщина оказывается мертвой, которой промыла мозги эта злая собака. Даже если она будет молить о пощаде, если другая сторона действительно ей поможет, я боюсь, что она будет втянута в это.

Такой отвратительный, отвратительный, похожий на злого пса человек действительно недостоин Тан Го.

«Вся усадьба принадлежит г-ну Яну. Я не имею права контролировать, как г-н Ян обращается с вами».

«Он тебе так нравится, ты действительно можешь терпеть то, что происходит между ним и другими женщинами? Что за суп-экстази налил этот мужчина?» Ши Сюэсинь собирался умереть от гнева. Тан Го хорош во всем. Почему вы упомянули Янь Вэя? , Этот IQ упал до нуля.

«Как такой человек, ты не устал, не грустишь и не грустишь?»

«Так что же это может быть?»

"Избавиться от него!" Глаза Ши Сюэсинь загорелись, и она воодушевленно сказала: «Ты отличаешься от меня, пока ты избавишься от нее, ты свободен».

Тан Го: «...»

Система: Ха-ха-ха-ха, этот Ши Сюэсинь тоже предал слишком быстро.

Он волновался, что раньше не мог его уговорить, но теперь понял, что эта женщина немного уговаривает. В это время я не беспокоюсь о себе, а помогаю хозяину сделать отличные предложения и начать новую жизнь.

«Я никогда не думал о том, чтобы покинуть господина Яна, начиная с жизни в этом поместье».

Несмотря на то, что Тан Го холодно произнес эти слова, Ши Сюэсинь все равно видела, насколько эта женщина была увлечена Янь Вэем, и она была очень расстроена.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии