— Батлер, кажется, в поместье много новых лиц? — понимающе спросил Тан Го.
У Дун объяснил с улыбкой: «Они не спешили делать что-то, и г-н Ян ударил их, поэтому, естественно, они не могли остаться».
"Ага, понятно."
Тан Го посмотрел на тепло в руках У Дуна: «Дворецкий, ты что… кому ты собираешься послать еду?»
Глядя в яркие глаза Тан Го, У Дун понял, что ложь бесполезна. Господину Яну не привычно, пусть отправит еду в компанию.
«Это Ши Сюэсинь».
«Г-н Ян заказал это?»
У Донг прикусил голову и кивнул: «Да».
«На самом деле, люди в поместье были изгнаны из-за Ши Сюэсинь, верно?» На этот раз она должна это понять, и притворяться растерянной – слишком фальшиво.
У Дун вздохнул: «Г-жа Тан, это то, что имел в виду господин Ян, и никто не может это остановить. Не расстраивайтесь, мисс Тан, может быть, муж — просто новинка, и когда он придет, эта новинка будет быть ничем. Несмотря ни на что, мисс Тан, вы все равно не хотите злить мужа. Вы должны знать его характер.
Это можно расценить как полупредупреждение, полбалла.
В любом случае, в плане отношений он очень расположен к Мисс Тан.
«Я пойду и посмотрю с тобой. Вчера я отвез ее в больницу».
У Дун, естественно, не мог это остановить, поэтому согласился.
В полдень они вместе появились в больнице, и Ши Сюэсинь увидела Тан Голай с улыбкой на лице.
Она сказала, что госпожа Тан добрый человек и даже принесла ей еду. Такая хорошая Мисс Тан, эта собака занимает ее, и она хочет ей сопереживать, она действительно бессовестная собака.
Вчера вечером эта злая собака претенциозно сидела на краю ее кровати, говоря, что это вернет ей справедливость. Она также сказала, что узнала об издевательствах со стороны жителей поместья, ее попросили разобраться с этим, и подобное никогда больше не повторится.
Она какая-то, думает волк, какой же способ приготовления ее съесть!
Если это человек, который причинил ей боль, то не только люди в поместье? Разве он не виноват? Теперь наказал других людей и очистился?
Действительно, ты хочешь показать свое лицо, гадость! Подонок! метаморфоза!
Тоже сделала глубокую, как будто соблазняясь ею, было противно!
«Мисс Тан поела?»
"съел."
«О, тогда мне не рады». Ши Сюэсинь ела быстро, независимо от того, смущалась она или нет.
У Дун с облегчением увидел, что они не поссорились. У него еще есть дела, поэтому ему остается только уйти первым.
Воспользовавшись этим моментом, Ши Сюэсинь посмотрел на Тан Го с жалостью в глаза: «Мисс Тан, мне не следовало ничего говорить, но вы так добры ко мне, если я ничего не скажу, мне будет жаль это». ."
"Как дела?"
«Вэй Ян приходил ко мне вчера вечером». Ши Сюэсинь заметил выражение лица Тан Го. Увидев, что перемен нет, она рассердилась. «На самом деле он сказал, что хочет помочь мне быть справедливым».
«Я также сказал прогнать людей, которые издевались надо мной в поместье, и никто не будет издеваться надо мной в будущем. Я думаю, что он сумасшедший». Ши Сюэсинь внезапно почувствовал, что такое выражение лица нехорошо: «Мисс Тан, не поймите меня неправильно. Это не для того, чтобы хвастаться перед вами, его поведение действительно отвратительно. Он мне совсем не нравится, я его так сильно ненавижу. , Мне не может нравиться такой человек в моей жизни».
«Я сказал это только для того, чтобы мисс Тан ясно увидела истинное лицо этого человека. Вы настолько одержимы, что не стоите платить за него».