Глава 2632: Канарейка (29)

Слова Ши Сюэсинь не получили ответа со стороны Тан Го.

[Ведущий, Ян Вэй здесь. 】

Услышав напоминание системы, Тан Го повернулась и подошла к окну, глядя вдаль, оставив Ши Сюэсинь с одинокой спиной, и каждый, кто это видел, почувствовал бы ее печаль.

Фактически, только система знает, что уголки губ его хозяйки изогнуты, символизируя ее невыносимую улыбку. Я просто хочу сменить направление и улыбнуться.

Судя по игре Ши Сюэсинь, Янь Вэй боялся, что все кончено. Этот хозяин крупного рогатого скота оказался очень успешным.

[Хозяин большой, у Ши Сюэсина тоже есть дедушка, но его нет в стране. Кстати говоря, мать Ши Сюэсинь чем-то похожа на отца Янь Вэя, и она тоже из-за любви порывает со своей семьей. 】

«Оно очень мощное?»

[Это верно. ] Нет, рутина такая.

Личность героини вообще непростая. Более того, личность матери Ши Сюэсинь неизвестна отцу Ши Сюэсинь. Сила его деда не только велика, но и очень темна. Но ее дедушка очень упрямый человек. Однажды ее дочь признает свою ошибку, он может быть жестоким, но не спросить. Что произошло тогда, не говоря уже о намерении вернуть власть обратно.

Поэтому я не знаю, что здесь произошло. Моя дочь не взяла на себя инициативу связаться с ним. Она думала, что это ее дочь порвала с ним и никогда его не увидит.

"Отличный." Когда Тан Го тихо пробормотал эти слова, дверь распахнулась.

На самом деле, Ян Вэй постоял у двери минуту, и слова Ши Сюэсинь были частично услышаны им.

Перед сравнением, хотя он и сказал, что на этот раз немного рассердился, он мог видеть острый и тонкий подбородок Ши Сюэ, бледное лицо и синий цвет под глазами. Он не винил этого.

Когда он вошел, он не проигнорировал Тан Го, который стоял лицом к нему и стоял у окна. Причина, по которой он пришел, заключалась в том, что он спросил У Дуна, доставил ли он еду, и пришел подсознательно, когда узнал, что Тан Го тоже пришел.

Увидев Тан Го, стоящего у окна и смотрящего на Ши Сюэсинь, который ел и ел, он понял, что ему следует подумать еще.

Тан Го, она ничего не сделает Ши Сюэсинь.

Она всегда такая добрая и никогда не пыталась изменить его волю, против его воли, возможно, именно поэтому он готов оставить эту женщину в поместье и придать ей особый статус.

«Сяого, почему ты здесь?»

Тан Го обернулся и слегка улыбнулся Янь Вэю: «Я знал и раньше, что господин Ян приказал экономке доставить еду госпоже Ши, так что приходите и посмотрите».

Именно такого ответа ожидал Ян Вэй.

Она вообще не оправдывалась и даже не использовала оправдания Ши Сюэсинь за то, что она больна, то есть ей хотелось прийти и посмотреть. Это очень соответствует ее темпераменту.

«Она больна, поэтому о ней позаботятся в больнице, так что вам не придется об этом беспокоиться».

Тан Го медленно подошел к Янь Вэю: «Я знаю, я больше не приду сюда».

«Г-н Ян, если ничего не произойдет, я сначала вернусь в поместье».

Ян Вэй, казалось, понимал ее печаль, поэтому не остался. Хотя она не плачет и не создает проблем, он всегда чувствует ее обиду и внезапно чувствует себя немного неуютно.

Когда Тан Го ушел, его внимание было переключено на Ши Сюэсинь. Она закатила глаза, а затем пристально посмотрела на него. Удивительно, но он не рассердился, а решил сидеть и смотреть, как она ест. .

Ши Сюэсинь: Черт, на меня уставилась злая собака. Меня хотелось рвать, когда я ела, и я больше не могла есть.

"Перестань есть?"

Янь Вэй посмотрел на Ши Сюэсина, у которого осталась половина еды, и вспомнил, что врач ранее сказал, что у Ши Сюэсинь серьезные проблемы с желудком. "Расстройство желудка?"

"Нет."

Вскоре Ян Вэй позвонил врачу, чтобы тот осмотрел Ши Сюэсинь. Убедившись, что проблем нет, он ушел и велел ей хорошо поесть.

Ши Сюэсинь: Злые собаки внезапно становятся чистыми и добрыми, только призраки верят.

Очень неприятно прогонять мисс Тан!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии