Глава 3044: Женщины, носящие книги (Часть 37)

Было даже несколько раз, из-за утечки водителя у нее были неприятности с людьми на банкете. Не то чтобы они просили кого-то сделать это временно, но водитель отправлял ее куда угодно. Она пошла примерять платье, и водитель отвез ее туда. В середине она хотела знать, какое на ней платье. Обратите на это внимание. Легко сделать фотографию.

Несмотря ни на что, водитель рассказал двоим о месте, где можно подшить платье. Могли ли они еще придумать, как спросить о стиле платья?

«Хорошо, тогда мне придется тщательно ее расспросить». Отец Тан сказал со спокойным лицом: «Вы ходили в больницу с мальчиком в четверг днем?»

Тан Го кивнул: «Я пошел в больницу».

"Что делать?"

«Я плохо себя чувствую, иди проверь свое тело. Родители есть и нет, поэтому меня могут сопровождать только добрые одноклассники».

Мать Тан ответила: «Действительно проверяешь тело, а не проверяешь другие вещи?» Короче говоря, она не верит, что одноклассник-мужчина без всякой причины будет сопровождать одноклассницу в больницу на медосмотр. Должна быть проблема.

Это не для того, чтобы проверить, беременна вы или нет, скорее всего, для того, чтобы прервать беременность.

Но, видя, что цвет лица Тан Го был румяным, она все еще бегала по улице в эти дни, как будто у нее не было никаких физических проблем. Мать Тан нахмурилась, похоже, у нее не было ребенка, неужели у нее не было времени?

Кстати, что она сегодня выходила?

— Зачем ты сегодня вышел?

«Ты, непослушная дочь!»

Тан Го было слишком лень разговаривать с потерявшей дар речи парой, он достал форму медицинского осмотра прямо из сумки, подошел к ним и бросил в них форму медицинского осмотра.

«Смотри ясно, не слушай, ветер — это дождь. Хотя у нас одинаковые гены, мы все же немного отличаемся от меня и тебя». Тан Го взглянул на Чэнь Бофэя и Юй Пинпина и сказал: «По крайней мере, мы не можем этого сделать, очевидно, мы женаты. И привез домой свою настоящую любовь и внебрачных детей настоящей любви».

Видя, как мать Тана и отец Тана злятся и злятся, Тан Го продолжил: «Если тебе не стыдно, ты можешь лечить весь мир. Они — твоя настоящая любовь, и эти двое — дети, которых ты действительно любишь. Посмотрим, что скажут люди снаружи».

Это большое дело?

Она не могла бояться сильно шуметь, но боялись только эти двое.

Мать Тан бросилась вперед и собиралась дать Тан Го пощечину. Тан Го сжала запястье противника. Она явно была ниже и тоньше матери Тан, но когда она ущипнула себя за запястье, мать Тан обнаружила, что не может вырваться на свободу.

«Тебе лучше со мной этого не делать, как я уже говорил, я не боюсь устроить большой беспорядок, но ты не приноси мне какие-то навязчивые вещи, которые меня беспокоят. Если ты делаешь слишком много, я не буду». Я не против обнародовать это. Минутку. Тан Го на мгновение замолчал и сказал: «Хотя это расстроит двух стариков, но ты также расстраиваешь меня. Я могу только расстроить их».

Гнев Матери Тан внезапно рассеялся, и она поняла это, ей угрожали.

Кто сказал, что эта девушка глупая? Очевидно, они хитры и изощрены, и они поняли, что боятся, что двое стариков узнают. Возможно, они знают больше, чем думают. Я не знаю, что она обнаружила.

«Меня не волнуют сегодняшние дела».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии