«Старая госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Госпожа Шизи, возможно, не знакома с правилами особняка Хоу. Слуги думают, что госпоже Шизи достаточно копировать правила дома. Сегодня второй день свадьбы. Это слишком много хлопот и не очень привлекательно».
Гнев пожилой женщины немного утих, и когда она собиралась согласиться с Чуньхуа, Тан Го снова заговорил, прервав то, что она собиралась сказать.
«Болд, когда я поговорю со старушкой, где будет говорить твоя маленькая девочка?» Улыбка Тан Го исчезла, и его глаза строго уставились на Чун Хуа.
Даже если бы Чуньхуа держали в руках, она не боялась неба. Глядя в глаза Тан Го, она не могла не отступить, раздражая ее.
«Чуньхуа, старушка балует тебя и балует по будням. Неужели ты не знаешь высот и высот земли? Давай не будем говорить о том, чтобы противоречить моей мирской жене, но даже посмеем помешать решению старушки. Если бы я не Я не знаю, что старушка здорова, ты не можешь контролировать ее. Я думал, что ты контролировал старушку, и ты можешь одолжить ее рот, чтобы делать все, что захочешь».
Система: Черт! ! Это все еще возможно?
Цююэ побледнела от испуга и задрожала всем телом.
К счастью, она не прислушалась к словам Чуньхуа и придала этой мадам немного цвета. Такой свирепой светской даме, кто бы ни показал цвет, много показывать не надо.
«Старушка, ласкающая окружающих, — это старушка любит, я не должен был много говорить. Кого бы старушка ни гладила, это свобода старушки. Но горничная не знает своего положения из-за ласк старушки. Я немного обеспокоен тем, что она будет использовать имя старушки, чтобы навредить репутации старушки, старшего сына и даже всего особняка Хоу».
Тан Го медленно сказала: первоначальный высокомерный вид Чуньхуа полностью исчез, когда она увидела, что старушка замолчала.
«Старушка, они все рабы и не знают, насколько высоко небо. Только сейчас я подумал о старушке, так что…»
Разве Тан не высмеивает ее, потому что все вокруг него не могут ее хорошо научить, он все еще пытается ее контролировать? Эта семья Тан действительно умная. Она поклялась, что однажды сломает Тану каждую кость.
«Я устал, вы все упадете».
Измученная старушка вообще не хотела разговаривать с Тан Го.
Тан Го улыбнулся: «Старушка хорошо отдохнула, я вернусь завтра, чтобы поприветствовать вас».
"Ага." Старушка небрежно кивнула и подошла поприветствовать ее. Боюсь, оно здесь не для того, чтобы ее оттрахать, да? Она сожалела, что выслушала клевету, думая, что старшая девушка из особняка Шаншу была нежным и добродетельным человеком.
Я не знаю, у кого проблемы с ее особняком Хоу, поэтому она просто провоцирует этого едкого человека в особняк Хоу.
Она собиралась успокоиться и подумать о том, как поступить друг с другом дальше.
Тан Го нес Цююэ обратно во двор. Когда она вернулась во двор, Цююэ осторожно спросила: «Госпожа Шизи, старая леди только что наградила раба и служанку браслетом, и я попрошу госпожу Шизи разобраться с этим».
«Раз уж старушка дала его тебе, это твоя вещь. Ты можешь оставить его себе». Тан Го слегка улыбнулся. «Если старушка скажет, что с этого момента, слушай. Ты можешь забрать вещи себе, не волнуйся. Что».
Цююэ быстро кивнула, выглядя очень благовоспитанной: «Да».
Но она не собиралась это слушать, поэтому ей не следует выходить, когда ничего не произошло. Лучше всего остаться дома и вышить.