«Но стиль шикарный, то есть нефрит недостаточно хорош, и он все еще не достигает уровня лучшего нефрита, на мой взгляд».
Тан Го тайно выглянул наружу через щель между шторами и увидел мужчину, руки и ноги которого были полны дыхания чувака. Он прикрепил к поясу складной веер, а мантия, которую он носил, была очень дорогой, просто глядя на какие-то причудливые лисьи свистки.
Этот высокомерный, ленивый и несколько презрительный взгляд до сих пор заставляет людей чувствовать, что они хотят, чтобы их избили.
«Какая маленькая мышка тайно наблюдает за этим молодым человеком внутри?» Мальчик, который изначально наблюдал за нефритом, внезапно подошел к позиции Тан Го. Владелец магазина попытался остановить его, но он был на шаг медленнее.
Мальчик открыл занавеску и громко сказал: «Глядя на мышонка этого мальчика, не хочу бежать. Если этот мальчик поймает тебя, ты мертв».
Тон все еще был немного взволнованным, как будто он нашел что-то интересное.
Когда он уже собрался протянуть руку и схватить его, он резко остановился, потому что уже ясно увидел, что смотревшая на него мышка была красивой женщиной. Судя по пучку волос, ее следовало бы назвать женщиной.
Тан Го слабо смотрел на мальчика, не мигая, он не собирался уворачиваться. Рука чувака почти достигла ее лица.
Увидев глаза Тан Го, он подсознательно убрал руку. Он быстро отпустил занавеску и вернулся к стойке, притворяясь беспечным.
«Мышка убежала». Он прошептал: «Это действительно быстро, этот молодой человек сделал шаг медленнее, владелец магазина, показал вам все лучшие изделия из нефрита с их уникальным внешним видом».
«Этот человек здесь, чтобы посмеяться, нет, подожди, — молча размышляла система, — почему он с некоторым подозрением относится к этому знакомому стилю рисования?»
«Мисс, этот человек — старший сын генерала короля Мэй Шанчжи, который отвечает за всю столицу, чувак». Личи сказала тихим голосом, она не была похожа на молодую леди, которая была в будуаре каждый день, дверь не была открыта, и две двери не были открыты. Шаг.
Через некоторое время она выходила из дома, чтобы помочь девушке купить кое-какие вещи, и, естественно, она также знала Мэй Шанчжи, парня номер один в столице. В конце концов, этот человек слишком известен, у него плохая репутация, начальник не маленький, у него красивая кожа, на самом деле порядочные девушки смотрят друг на друга свысока.
«Ну, плевать».
Личи привыкла к спокойному внешнему виду своей дамы, в любом случае, в особняке Хоу дама может быть хорошо известна, никто не может ее запугивать, но ей комфортнее, чем в особняке Шаншу. Она близкая горничная, счастлива барышня или нет, это, естественно, ясно.
У Мисс Природы в этом плане все хорошо, поэтому ей следует перестать нести чушь. Что бы дама ни сказала, она просто сделала.
Вместо того, чтобы ожидать, что Ши Цзые понравится молодая леди, лучше ожидать, что магазин под именем молодой девушки принесет больше денег.
«Шан Чжи, это действительно ты, почему ты здесь?» Снаружи послышался очень молодой голос, который привлек внимание Тан Го.
«Почему бы тебе не учиться и бесполезно проводить весь день на улице, у короля-призрака-генерала был бы такой сын, как ты». Прозвучал еще один немного взрослый голос, заставивший Тан Го обратить больше внимания.
Мэй Шанчжи повернул голову и увидел двух высокомерных людей, входящих с неизменной ленивой улыбкой на лицах: «Как получилось, что ты, человек всех мастей, успеваешь выйти?»