Глава 3232: Приемная жена (54)

Он не понял, что сказал раньше, поэтому ему пришлось позже тщательно расспросить дядю-императора. Поэтому ненормальность Мэй Шанчжи была проигнорирована.

Он проигнорировал это, но это не значит, что Шангуань Юнгу проигнорировал это.

Раньше он чувствовал, что у Шан Мэй Шанчжи возникла проблема, и он часто бегал сюда, и каждый раз, когда приходил дядя, такого совпадения не было. Не говори ему, он всегда приходит навестить Джейд.

Но сегодня у него не было времени исследовать этот вопрос, главным образом потому, что он обнаружил, что Ши Шу немного отличался от Мэй Шанчжи.

Просто поговорите о нефритовых подушках, упомянутых Генералом Королем, и о двух комплектах винных сосудов в его руке. Как могли два набора сосудов для вина оказаться полезными для тела генерала короля? Само собой разумеется, эта нефритовая подушка.

Такие драгоценные вещи определенно не являются обычными вещами, так почему же их продают только чуваку Мэй Шанчжи? Это не имеет смысла, это не имеет смысла.

«Молодой господин Мэй, почему вы пришли сюда сегодня?»

Мэй Шанчжи: Конечно, я слышала, как окружение сообщило, что госпожа Шизи ​​вышла из дома.

Он все-таки пришел в это место, чтобы посмотреть направление. Неужели у него не будет случайной встречи? Он что-нибудь сделал? Просто побродите по нефритовому магазину и, кстати, дайте собеседнику немного денег.

«Я сюда не специально приехал». Странно, что он приехал сюда специально, чтобы увидеться с ней, поэтому тайно встречался с теми, кого знал.

Выслушав анализ своего отца, Мэй Шанчжи увидел, что глаза Тан Го больше не отводят взгляда. Когда фея во сне покинула особняк Хоу, он нашел способ обманом проникнуть в особняк генерала короля. Пух, нет. Измена – это приглашение, уговоры, нет, искреннее трогание.

Если никто не знает Мэй Шанчжи, видя, как он стоит перед Тан Го представительным в это время, я действительно думаю, что он безупречный благородный сын.

«Проходя мимо, я внезапно увидел, как Цинчуань подошел поздороваться, и в конце концов я увидел, как выходит госпожа Шизи, а затем...» Мэй Шанчжи немного неохотно вынимала пачку серебряных купюр. Я вспомнил, что пора отдавать долг, и со мной что-то случилось. Серебряный билет можно просто вернуть».

Мэй Шанчжи: Он не торопится возвращать деньги, но, похоже, у него нет повода приехать к ней.

Тан Го получил долг. Мэй Шанчжи не собиралась уходить. Вместо этого он долго бродил по магазину. Он мало разговаривал с Тан Го, и его глаза смотрели на нефритовые изделия.

На самом деле, он смотрел на Тан Го со стороны, пока никто не обращал внимания. Даже если бы он не мог тайно на это посмотреть, он был бы очень рад оказаться в той же нефритовой лавке.

"Я возвращаюсь." Тан Го увидел, что уже поздно: «Разве молодой мастер Мэй не выбрал нефрит, который ему нравится?»

Лавочник: Этот первый чувак действительно подонок. Кажется, он за весь день ничего из них не купил, а он такой толстокожий был.

Мэй Шанчжи сказала с небольшим сожалением: «Да, хотя эта вещь очень уникальна, эта вещь должна говорить о глазе, если глаза нет, он будет выброшен в течение двух дней после того, как заберет его обратно».

Разве он не хотел остаться подольше? Не могу все время говорить и оставаться один, да?

Тан Го и Мэй Шанчжи попрощались и вернулись в портшез.

Через некоторое время она услышала топот да-да-да, который звучал немного беспорядочно, но в то же время это был красивый звук.

Когда Мэй Шанчжи проходил мимо особняка Хоу, ему хотелось, чтобы лошадь сломала ему ногу, и он мог бы понаблюдать здесь какое-то время.

[Хозяин большой, он должен это знать, внимание сегодня на тебе. 】

[Ах, какой несчастный человек, он может только наблюдать, как его жена каждый день входит в чужие дома. 】

Три дня спустя Доу Чанъе, которого с нетерпением ждал Тан Го, наконец вернулся домой.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии