Глава 3563: Все гении, предавшие своих родственников (81)

В это время Тан Го, казалось, завершил свою базу совершенствования в период основания, но на самом деле его истинная сила достигла периода Юань Инь.

Когда Тан Го встал, он почувствовал любопытные взгляды с неба и не возражал.

В этот момент Сяо Цзеюнь подозревала жизнь.

[Хозяин большой, это маленькое грабительское облако должно быть в ярости, видите ли, оно почти разваливается. 】

Тан Го поднял глаза, и, как и ожидалось, Сяо Цзеюнь весь дрожал, как будто он действительно был зол.

Казалось, Тан Го наблюдал и быстро убежал.

Конечно, он не ушел далеко, а спрятался в других облаках, тайно глядя на Тан Го.

Оно не понимает. Каждый раз, когда эта женщина-монахиня вступает в такую ​​большую битву, она не уплотняет таблетку. Что это за беда?

Тан Го собирался продолжать тренироваться, разыскивая Чжоу Ру.

В этот момент Цзи Ци должен выйти из иллюзий. Она была далеко отсюда, Цзи Ци не мог ее найти.

Если никто не найден, другая сторона выйдет для подтверждения.

Когда я встретил Тан Сяна, я не знал, что сделает Цзи Ци.

Когда Тан Го собирался искать Чжоу Ру в одном направлении, внезапно неподалеку появилась фигура.

Если присмотреться, кто это был, если не Чжоу Ру?

Тан Го колебался и крикнул: «Брат Чжоу?»

Причина, по которой она закричала озадаченным тоном, заключалась в том, что другой человек был похож на Чжоу Ру, но она не чувствовала Чжоу Ру.

Когда она подбежала и подошла ближе, пришло мгновенное знакомство в душе.

Она была немного смущена. У этого человека действительно было дыхание Чжоу Ру. Нет, следует сказать, что у Чжоу Ру и другой стороны было общее дыхание.

«Ты выходишь, я в порядке». Мэй Ханбай неохотно сказала: «Вам не придется искать его в заснеженных горах».

Старик Сюэ, который прятался в темноте, услышал, что вся его личность нехороша, а его актерские способности слишком плохи. Было бы странно, если бы он этого не заметил.

«Ты не старший брат Чжоу, что случилось со старшим братом Чжоу?»

Тан Го слегка прищурилась, независимо от того, кем была другая сторона, если бы она действительно убила Чжоу Ру, ей пришлось бы отомстить.

Мэй Ханьбай почувствовал намерение убийства Тан Го, потеряв дар речи и озадаченный.

«Я же сказал, все в порядке, уходи скорее, чего здесь оставаться».

«Вы можете выйти, передать старшего брата Чжоу, и я выйду».

Мэй Ханбай стиснул зубы, сплав весь слит, как его передать?

«Ты не мой противник, но ты ищешь смерти». Мэй Ханбай сказал здесь, внезапно составив план: «Что ж, я дам тебе соответствующую компенсацию, ты быстро уходишь, не смотри на меня».

В конце концов, Мэй Ханбай показал нефритовую шкатулку в своей руке, открыл нефритовую шкатулку, а внутри лежал цветок сливы, источающий сильную духовную энергию: «Эта штука — эликсир, который нельзя встретить. Взяв один цветок, вы можете улучшиться». Сто лет совершенствования. Ты обещаешь уйти немедленно, и я отдам это тебе».

В уголках глаз Мэй Хань появилась торжествующая улыбка. Люди жадные. Это сокровище, которое улучшалось сто лет, но он до сих пор не верит, что другая сторона безразлична.

Этот трюк в прошлом был опробован и проверен, и никто не может избежать его.

Сколько людей, чтобы прикончить его цветком сливы, убивают друг друга и в конечном итоге хоронят себя в заснеженных горах, так и не выйдя наружу.

«Я думаю, тебе лучше отдать старшего брата Чжоу». Тан Го даже не взглянул на цветение сливы. Этот парень пытается подкупить ее цветком сливы?

«Это сокровище, которое может улучшить выращивание на сто лет, разве ты не хочешь его?»

«Брат Чжоу важнее».

Когда Мэй Ханбай услышал этот ответ, он почувствовал себя неловко.

Что такого хорошего в его дурацком-глупом воплощении? Оно не стоит ста лет выращивания.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии