Глава 3572: Все гении, предавшие своих родственников (90)

Все трое удивленно посмотрели на нее.

Ли Хай выглядел довольно красиво, его глаза все еще загорелись, когда он увидел появление Тан Го. За исключением рук, держащих меч, все было очень красиво, особенно его уникальный темперамент.

Других увлечений у Ли Хай нет, он просто любит красавиц.

Красавиц в семье бесчисленное множество, и они бывают всякие.

«Второй молодой господин Ли, я слышал, что вы хотите стать даосским компаньоном. Это не невозможно, но я не могу терпеть песчинку в своих глазах. Я слышал, что у вас много наложниц, и я не могу терпеть этих людей». Тан Го сказала так прямо, что все в зале уставились на нее, думая, что она особенно наивна.

Ли Хай улыбнулся: «Г-жа Тан имела в виду, что я хочу, чтобы я уволил всех наложниц. На самом деле это не проблема. Я могу согласиться».

Увольнение своей наложницы не означает, что у него не может быть других красавиц.

Ли Хай наивно подумал. Как Тан Го мог поступить так, как он хотел, она покачала головой: «Нет, я имею в виду, я не могу терпеть ни песчинки, и даже если наложниц уволят, их невозможно уничтожить…».

"Что ты имеешь в виду?" Ли Хай был немного смущен.

Тан Го прямо сказал: «Если ты покончишь жизнь самоубийством вместе с ними, я смогу относиться к ним так, как будто их не существует».

Она все еще не верила в это, Ли Хай убивал красавиц, которых вырастил, чтобы стать с ней даосской парой. Даже если у тебя есть намерение, я не смею. Таким образом, репутация семьи Ли была подорвана.

Когда это слово упало, выражения лиц у всех изменились.

Тан Го это не волновало, даже если бы она не говорила таких вещей, они боялись, что сочтут ее порочным человеком?

В их глазах она была порочным человеком. Тогда почему она не показала свою злобность, а то бы ей очень было жаль слухов.

«Сестра, о чем ты говоришь? Ты с ума сошла?» Тан Сюнь не мог поверить, что Тан Го произнес такие злобные слова. Она попросила Ли Хай сама убить всех служанок. Кем она себя возомнила?

Говоря об этом, в своей нынешней ситуации она вообще не достойна Ли Хая.

«Сяого, на этот раз ты действительно заходишь слишком далеко. Ли Суйду обещал тебе уволить наложницу, что показывает, что он искренен с тобой. Разве ты не видишь такую ​​искренность?»

По мнению матери Тан, сочетание Тан Го и Ли Хай — действительно хороший дом. Кто называет ее этой дочерью, она высокомерна и не признает поражения. Теперь, когда он стал бесполезным человеком, он стал Ли Хай, и другого кандидата действительно нет.

Даже если есть другие кандидаты, она, возможно, не будет смотреть на нее свысока. Этот статус Ли Хай по-прежнему остается для нее высоким уровнем.

Если бы она не думала, что другая сторона — ее собственная дочь, и надеялась, что у другой стороны может быть хороший дом, она бы не стала спрашивать об этом, если бы изменила ей.

Вся семья Тан тоже так думала. Все они думали, что Тан Го поднялась на Ли Хай, а Ли Хай была настолько искренна, что не знала, что хорошо, а что плохо.

В ее случае, сколько мужчин Сю готовы лично согласиться уволить наложницу?

«Я не сумасшедший, я серьезно. Если ты считаешь, что это неуместно, то расторгни этот брачный контракт». Тан Го выпрямился и внимательно всмотрелся в лица всех в зале: «Если вы не выдержите этот брачный контракт, то приятно изменить другого человека, в любом случае, у меня в глазах нет песка».

«Если ты хочешь стать со мной даосской спутницей, ты должен лично убить своих наложниц одну за другой на моих глазах». Когда Тан Го сказал это, он, казалось, был окутан дьявольской энергией. Это выглядит злобно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии