Когда Тан Шушань услышал это, он совсем разозлился и засмеялся: «Мы не сделали ничего плохого и никого не жалели. Демонический огонь нас не обжигает, а значит, у нас хорошие глаза».
«Глава деревни, что вы имеете в виду? Возможно ли, что, поскольку демонический огонь сжег вас, не сжигайте нас, вы не желаете создавать проблемы с нашей парой?» Тан Шушань равнодушно посмотрел на всех в деревне: «Чудовище. Огонь любит вас жечь, и это не решение моего Тан Шушаня. Вместо того, чтобы приходить ко мне, чтобы создавать проблемы, вам лучше общаться друг с другом и спрашивать, когда вы его обидели. ."
Даосский Цинхун тоже был здесь, главным образом потому, что семья Тан Шушань не сталкивалась с демоническим огнем, что было действительно странно.
Проверив, он покачал головой старосте деревни. Глава деревни неловко улыбнулся и повел прочь.
Лю до сих пор не примирился. Лю Мулан злится, когда видит Лю, и сразу же говорит: «Если ты сомневаешься в нас, попроси кого-нибудь остаться у нашей двери и посмотреть, как демонический огонь сжигает не нас, а только тебя. Муж. Это верно. Ты сделал. слишком много плохих вещей, и Яохуо может ясно видеть, и его глаза ясны, как человеческие глаза».
Многие люди виноваты и планируют уйти.
Этот демонический огонь не сжигает семью Тан, он действительно не имеет ничего общего с семьей Тан, так что вернитесь и подумайте о его пути.
Той ночью Тан Го пришел в дом Лю, все еще держа свечу, разбудил семью Лю и напугал их. Лю сказал слишком много и попросил жителей потревожить Тан Шушаня и его жену. Конечно, она собиралась найти друг друга.
Она достала из шкафа дома Лю одежду, одеяла и вещи, которые можно было сжечь, выбросила их во двор и разожгла огонь.
Семья Лю съежилась в углу, бледная, глядя на все это с дрожью и громко плача.
Даос Цинхун подбежал в первый раз, но так и не нашел ничего, он не смог помочь огненному демону.
Тан Го стоял в углу, наблюдая, как жители деревни ищут воду, и помогал Лю тушить пожар во дворе. На эту одежду залили воду, огонь потушили, одежда практически уничтожилась.
На этот раз Тан Го сжег всю одежду и одеяла семьи Лю.
«Мастер Дао Цинхун, как это должно быть хорошо?» Лю крикнул даосу Цин Хуну: «Мастер Дао, вам придется каждый день находить способ, чтобы вас сжигал огненный демон, и рано или поздно мой дом будет сожжен».
Чего Тан Го не сказала Лю, так это того, что она не будет сжигать их дом, потому что скоро здесь будет наводнение, а наводнение разрушит их дом. Разве они не думают, что девушка, приносящая жертву Королю Драконов, сможет решить проблему наводнения?
Она скажет им, что эту проблему невозможно решить.
Однако по сюжету даос Цинхун произнес заклинание, помогающее предотвратить наводнение, и деревня не понесла больших потерь. На этот раз она не дала даосу Цинхуну такой возможности.
Пока Лю говорил, Тан Го держал свечу и на глазах у испуганных жителей деревни зажег одежду даосского Цинхуна.
«Мастер Дао, демонический огонь приближается!» Ужас Лю поспешно вернулся, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тан Го сжигает волосы и бороду даоса Цинхун. Зажгла, она потушила свечу и вернулась во двор семьи Тан. Неважно, что происходит позади тебя.
Жители деревни видели, что даос Цинхун не мог не доверять огненному демону, поэтому они не особо ему доверяли.
С этого дня Тан Го часто беспокоил даосского Цинхуна.