Даже если эти двое не согласились, они не могли помешать им остаться насильно.
Не было никакой возможности прогнать людей, они решили поздно ночью заснуть и поговорили об этом с Тан Го. Они не желают подвергать свою дочь страданиям ради жителей деревни.
В эти дни они все пережили.
Жалко жителей деревни, пострадавших от наводнения, но еще жалоче их дочери. Если бы они еще раз помогли этим палачам, им было бы жаль их призрачную дочь, которая не хотела попасть в ад.
После того, как они вошли в свои сны, они с нетерпением ждали возможности поговорить с Тан Го не потому, что они хотели, чтобы Тан Го помог им решить эту проблему, а потому, что они хотели, чтобы Тан Го ушел и не помогал им остановить наводнение в будущем.
Даже если дом смыло, большое дело заранее у них уточнить, не случилось ли наводнение, и они просто побежали вверх по склону.
Короче говоря, они не хотят, чтобы их дочери тратили свои силы на помощь тем, кто причинил ей боль.
Услышав заботливые слова двух пар, Тан Го понял, что даже если они были добры, они понимали, что хорошо, а что плохо, и больше ничего не говорили жителям деревни.
Той ночью она сказала им во сне: «Папа и мама, не волнуйтесь, я найду способ отпустить их и больше вас не беспокоить. Вы хорошо отдохните и ни о чем не беспокойтесь».
Выйдя из сна, Тан Го снова зажег свечу, упал строем в комнату двух пар и вышел во двор со свечой.
Первоначально темный двор, освещенный свечами, разбудил некоторых чутко спящих людей.
Когда они увидели свечу, парящую в воздухе, они закричали.
Тан Го не спешил и зажег их напрямую. Единственная чистая одежда, какой бы чистой она ни была, была немного влажной и не могла обжечь людей, но могла напугать людей до смерти.
Она осветила углы одежды этих людей и издала ухмыляющийся голос, что было очень страшно посреди ночи.
В эту ночь во дворе семьи Тан Шушань было особенно оживленно. Группу людей преследовала свеча, особенно смех во дворе. Они почувствовали их мурашки и, наконец, убежали.
После этого дня, какое бы бедствие ни случилось в деревне, никто не заходил в дом четы Тан Шушань.
Они также пригласили даосского Цинхуна ловить призраков, и когда даосский Цинхун вошел, Тан Го дал им пощечину и пощечину.
Не вижу людей, но получил пощечину. Даос Цинхун сразу же поверил, что обиженная душа Тан Го вернулась.
Когда все в деревне Танцзя выразили свою надежду, никто не думал, что даос Цинхун вытащит летающий меч, прыгнет на него и убежит.
Теперь, когда призрак Тан Го вернулся, это было не его дело. Его миссия была выполнена, и пришло время уходить.
Тан Го не планировал пока лечить даоса Цинхуна, в конце концов, он не хотел пугать змею.
Небесные боги выше более тщеславны, и пока не происходит ничего важного, они не будут смотреть сюда.
С этого дня никто в деревне не общался с Тан Шушанем и его женой. Они верили, что здесь обитает привидение.
Развитие Тан Го уже сейчас очень сильное, и она предстала перед семейной парой Тан.
Эти двое некоторое время плакали, обнимая ее, и быстро убедили ее перевоплотиться.
«Папа, это может не сработать, я не могу родить».
Глаза Лю Мулань покраснели: «Да, твои обиды не были заявлены, как ты можешь переродиться. Гоэр, ты можешь найти место, где можно спрятаться, те, кто снаружи, уже знают тебя, и они обязательно причинят тебе боль».
«Папа и мама, не бойтесь. Я поклонялся мастеру, и мастер дал мне много магического оружия. Вы видите, что я прогнал даоса Цинхун, никто не может мне навредить».
«Это…» Тан Шушань колебалась.
Тан Го сказал: «Учитель сказал: у меня много причин и следствий, и я должен их решить».
Тан Го сказала, что прежде чем две пары услышали о ее методах, она перестала их убеждать.
С этого дня Тан Го каждый день носил красную одежду, входя и выходя из дома этих двух людей. Чтобы быть более реалистичной, она также намеренно использовала средства, позволяющие сделать себя незатененной под солнцем. Люди в деревне вздрогнули от испуга. Некоторые люди даже хотели бежать вместе со своими семьями.
Каждый раз, когда они только что собрали свои вещи и семья не могла уйти, Тан Го ждал у их двери.
Чтобы их немного напугать, она намеренно насыпала на лицо слой белого порошка, чтобы выглядеть очень бледной.
На лице его не было крови, не было теней под солнцем, и все тело летом было холодным от испуга.
«Тетя Ли, куда ты идешь? Деревня плохая? Какая хорошая деревня, просто оставайся в деревне».
"Хорошо хорошо..."
Убедив семью вернуться, Тан Го остановил остальных и таким же образом запер их в деревне.
Даже если она убежала посреди ночи, она смогла выбраться из травы: «Большую часть ночи дядя Лин не боится наступить на лужу и сломать себе талию. Куда ты идешь? Или иди». домой и спать».