Таким образом, хотя эти двое жили в закрытой деревне Танцзя, на самом деле они знали новости снаружи.
Они не говорили с Тан Яо о семейной деревне Тан. Теперь семейная деревня Тан по-прежнему сталкивается с различными стихийными бедствиями. Особенно паводки, как только наступит лето, так и продолжат приходить паводки, как будто Бог вздумает сюда кинуть.
Из-за предупреждений Тан Го деревня Танцзя приобрела репутацию деревни-призрака, и она все равно будет затоплена.
Слухи о том, что девушка, поклоняющаяся Королю Драконов, может успокоить гнев Короля Драконов и что наводнений больше не будет, развеяны.
Любой, кто слышал этот слух, не стал бы использовать девушку для поклонения Королю Драконов, но во многих местах он бы избегал использования таких глупых методов.
Жители деревни Танцзя живут в деревне в нищете, но они не смеют создавать проблемы во дворе пары Тан Шушань.
И каждый год они не могли не избивать тех женщин, которые вернулись в деревню Танцзя и которые уже были замужем за женщинами, прежде чем они смогли выразить свой гнев. Жители деревни винили их, думая, что это они сбежали, а Король Драконов не защитил деревню.
Сначала эти женщины плакали и кричали и пошли на берег, чтобы позвать Тан Го, умоляя ее забрать их.
Позже, увидев, что Тан Го не дрогнул и вообще проигнорировал их, их менталитет изменился, и они начали возмущаться Тан Го за то, что его не спасли.
Всякий раз, когда с ним поступали несправедливо, он шел на побережье и проклинал Тан Го.
Остальные женщины на маленьком острове были так разгневаны, когда услышали эти слова, что хотели преподать им урок, но Тан Го остановил их.
«Сестра Сяого, их было слишком много. Вначале они сделали свой собственный выбор. Теперь они выбрали неправильный выбор и переложили ошибку на вашу голову. Я больше не могу этого терпеть».
«Я больше не могу этого терпеть. Кто эти люди? Если бы не Маленький Го, они бы сгорели заживо в этом огне».
Она не Бодхисаттва Авалокитешвара, которая может быть сострадательной и универсальной.
Чтобы заставить Тан Го смеяться или плакать, люди в деревне уже придумали способ, притворяясь, что связывают этих женщин в лодке, пытаясь свести концы с концами, пытаясь заставить Тан Го подчиниться и спасти их обратно на остров.
Они думали, что, поскольку Тан Го спасла их в первый раз, она определенно сможет спасти их во второй раз, поэтому она не могла смотреть, как они горят заживо.
Но они не боятся смерти. Веревки **** на самом деле не завязаны, а свободны. Ведь они не хотят умирать.
В это время их во второй раз посадили в лодку и вокруг разожгли костер.
Однако в этот раз Тан Го не появился снова, а просто позволил бушующему огню разгореться.
Тан Го в это время находился во Дворце Морского Дракона, разговаривал с Ао Яном, не заботясь обо всем, что там происходило.
«Они могут подумать, что я очень добрый человек».
Ао Ян спросил: «Не так ли?»
«Посмотри на меня теперь равнодушно, типа?»
«Они все еще ждут тебя, если они действительно сгорели заживо…» Ао Ян также чувствовал, что эти смертные особенно раздражают. Если бы это был он, он мог бы выплюнуть дыхание дракона, утопить их всех и позволить им увидеть, что такое дракон. Вэй.
«Они сгорели заживо, я помогу им вытеснить и отправить их в преисподнюю».
На самом деле, Ао Ян не совсем понимал, что за человек и какой опыт ему пришлось рассказать с немного холодной улыбкой.
Конечно, в конце концов все женщины вырвались из веревки, прыгнули в море и в отчаянии поплыли обратно к берегу.