Глава 3659: Прудовая рыба (55)

В последние годы стихийные бедствия происходили часто. Тан Яо раньше думал о различных методах, позволяющих вызвать появление стихийных бедствий, не причинив при этом особо большого воздействия на местность.

В этом месте редко бывают наводнения и засухи, но нашествие насекомых всегда вызывало головную боль.

Тан Яо поручил местному врачу разработать инсектициды для борьбы с заражением. Некоторые почвы в этом месте не подходили для посадки сельскохозяйственных культур, но позже Тан Яо обнаружил их из-за особых минералов в земле.

Он справедлив и честен, никогда не присвоит ни копейки и даже отчитывается, но у некоторых носы кривые.

В тот период они не хотели причинить вред Тан Яо, некоторые были раскрыты Тан Яо, а с некоторыми тайно справился Тан Го.

Тан Го также знала о возвращении Тан Яо и Тан Сюэр вместе, и она слышала разговор между ними.

С точки зрения Тан Яо, Тан Сюэр не невиновен и даже невиновен. Перед лицом ненависти он всегда оставался трезвым, помня, что это невежественный человек причинил вред его сестре и бездействию местного окружного магистрата. Есть демонический путь, который сеет раздор.

Поэтому она хорошо смотрится на Тан Яо.

«Гоэр, окружной судья был заключен мной в тюрьму, и я отправлю его в столицу для избавления».

«Я думал о том, как наказать людей в деревне Танцзя. Теперь, когда я услышал о ситуации здесь, я чувствую, что то, что они сейчас переживают, является для них величайшим наказанием».

В конце концов, из-за этого инцидента император не мог позволить ему убить всех в деревне Танцзя. Даже если вы их убьете, эти глупцы не поймут, что они неправы.

Это как раз сейчас. Годы бедствий никогда не прекращались, и все они представляют собой наводнения. Он размыл внешний дом до дыр, и люди снаружи не могут войти, а люди внутри не могут выйти. Разве это не величайшее наказание?

Сработал ли король драконов, которого они хотели принести в жертву?

«Брат, это дело еще не закончено».

«Старший брат эти несколько дней будет отдыхать дома, никуда не уходи».

«Го’эр, что ты собираешься делать?» Тан Яо был озадачен. «Вы столько лет не убивали людей в деревне. Это не должно быть потому, что вам нужны их жизни».

«Я никогда не думал их убивать. Их нынешняя жизнь меня очень устраивает». Тан Го встал и вышел за дверь: «Я просто хотел решить кое-какие другие дела. Вошли Тан Сюэр и Фу Шэн».

«Гоэр, ты ненавидишь Тан Сюэр?» Он думает, что ненависть тоже правильна.

«Я не ненавижу ее».

«Большой Брат плохой. Если бы Большой Брат закричал той ночью, Гоэр не пострадала бы». Тан Яо сказал себе, что Гоэр должен ненавидеть его еще больше.

«Если старший брат кричит и привлекает людей во всей деревне, то он не мой старший брат. Ты человек, который разделяет добро и зло. Ты просто не можешь вынести того, чтобы молодая девушка была сожжена заживо. Пусть Тан Сюэр сбежит. "Это не твоя вина, просто у тебя еще есть совесть, у тебя доброе сердце, и ты не глупый народ в деревне. А что будет потом, кто может предсказать? Брат, ты не виноват" , в этом можно винить только некоторые человеческие расчеты».

Да, в конечном счете виноват этот инцидент, потому что боги допустили ошибки и вовлекли в это смертного Императора Небес.

В этом также виноваты люди, стоящие за Тан Сюэр, чтобы Тан Сюэр мог плавно пройти этот уровень, они без колебаний вычислили этих людей в мире смертных.

«Гоэр, кто рассчитывает?» Тан Яо что-то услышал, как будто все это был заговор?

«Брат, ты думаешь, что Мастер Дао Цинхун обладает реальными способностями?»

Выражение лица Тан Яо изменилось: «У него есть способности». Люди в деревне увидели способности Даоса Цинхуна, и он не жульничает.

Могу я спросить, кто может легко остановить наводнение? Прежде чем принести жертву Королю Драконов, даос Цинхун использовал такой метод, чтобы убедить в нем жителей деревни.

«Даосская Цинхун раньше жила в деревне. Вы сказали, что Тан Сюэр сбежала. Как он мог не знать о такой важной вещи? Если бы он действительно хотел, чтобы Тан Сюэр стала жертвой, для нее было бы невозможно сбежать».

«Это даос Цинхун все это рассчитывает. Наша семья не имеет к нему зла. Почему он считает твою жизнь?» Тан Яо был озадачен, чувствуя, что даосский Цинхун ненавидел его.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии