Оказалось, что во сне они оба получили руководство, поэтому пришли прямо в деревню Танцзя.
Сначала она знала только, что в деревне Танцзя обитает призрак. Позже, когда она увидела Тан Яо, она догадалась, что этим призраком может быть Тан Го.
«Она сделала это. Должно быть, она наблюдает за нами». Тан Сюэр огляделась: «Она, должно быть, там, она, должно быть, наблюдает за нами», Тан Сюэр сделала паузу, затем сказала: «Я не знаю, как. Пусть она выйдет и встретит нас».
Тан Сюэр получила указание спасти призрак и отправить ее в подземный мир, чтобы исполнить ее желание. По словам феи, это привидение очень могущественное, оно должно быть вызвано тем, что за годы проглотило множество призраков.
Но Тан Сюэр не понимала. Как Тан Го мог глотать призраков, и никто не убил его?
Она автоматически компенсировала это какими-то одинокими призраками. В конце концов, в этом мире люди умирают каждый день, плюс тысячи жизней в Танцзякуне, этого более чем достаточно, чтобы стать призраком.
Желая понять все это, Тан Сюэр и Фу Шэн нашли место, где, по их мнению, они были в безопасности, и позвали Тан Го, чтобы тот вышел к ней, сказав, что они помогут ей исправить ее обиды и оправдать ее. Если у нее есть какое-то желание, она сделает все возможное.
Тан Го появился перед Тан Сюэр в этом красном платье.
«Я не ненавижу тебя, который сбежал, пытаясь выжить».
Тан Сюэр была немного ошеломлена, она не совсем понимала, что это значит, всегда чувствовала, что в этом коротком предложении скрыто много значений.
— Ты здесь, чтобы спасти меня?
«Да, я здесь, чтобы исполнить твое желание. Надеюсь, ты пойдешь туда, куда должен идти, чтобы у тебя был шанс перевоплотиться в будущем, вместо того, чтобы оставаться здесь из-за ненависти и превращаться в призрака. Ты не сделал этого. Я не убиваю этих посторонних. Большинство из них знают, что они невиновны, и не хотят их вовлекать».
Услышав слова Тан Сюэра, Тан Го улыбнулся и покачал головой: «Нет, я не буду их убивать, но я не хочу быть ступенькой».
«Ты пробыл здесь более десяти лет. Ты убил всех, кто причинил тебе вред в деревне Танцзя. Тан Го, если у тебя есть какие-то неисполненные желания, я могу помочь тебе их осуществить. Не зацикливайся на этом». Тан Сюэр внезапно вспомнил, что был Тан Яо, «а твой старший брат, теперь Мастер Тан, всегда винил себя. Он тоже вернулся на этот раз. Он пришел впереди нас. Ты бы видел его. Тан. Го, твой старший брат любит ты больше, чем кто-либо другой, ты не должен обижаться на него, обвиняй меня, если хочешь обвинять».
«Он мой старший брат, как я могу его винить. Он закрыл глаза на твой побег и не просил жителей деревни арестовать тебя. Это потому, что его совесть не чиста, он добросердечный человек. Если он он как деревенские люди, он на месте. Поймай тебя, тогда он не похож на моего старшего брата». Тан Го посмотрел прямо на Тан Сюэра и сказал: «Я никогда не виню старшего брата за то, что он не пищал той ночью. И это не тот человек, который сбежал, чтобы выжить».
"затем вы……"
«Я просто не хочу позволять судьбе водить за нос и оказывать определенное сопротивление. Тебе не нужно ничего говорить, иди назад. Стихийное бедствие в Королевстве Цинъянь не на моем теле. Я никогда не убивал невинные люди."