Глава 429: Внушительная наложница (7)

Гунгун Ли сообщил об инциденте с Тан Го Сюаньюань Мо. Первоначально Сюаньюань Мо был очень недоволен предыдущим вкладом Ань Нинсяна в области материалов и вышивки.

Теперь, когда императорская наложница стала такой высокомерной и похотливой, он стал еще более несчастным.

У него были некоторые сомнения, правильно ли выбрана цель императорской наложницы, и если бы она упала слишком быстро, это было бы нехорошо.

Но, подумав о успехе семьи Тан, он мгновенно успокоился. Чем высокомернее была императорская наложница, тем легче ему было найти вину семьи Тан.

Императорская наложница настолько раздражает, что он не будет чувствовать себя виноватым за такие поступки.

Кроме того, женщина, к которой прикоснулся другой мужчина, вообще не выносит жалости.

«Выбери еще несколько вещей и отправь их наложнице».

«Да, император».

Сюаньюань Мо сделал паузу и продолжил: «Скажи благородной наложнице, я буду там позже».

Тан Го с радостью взяла вещи, и когда она услышала приближение Сюаньюаньмо, она показала особенно счастливую улыбку и была в хорошем настроении, чтобы отослать дедушку Ли.

«Няннян, неужели мы такие высокомерные?» Мэй Лан немного волновалась. Хотя император очень ласкал Няннян, темперамент избалованной старшей дамы наконец-то раскрылся. В гареме я не знаю, сколько людей обидятся.

Тан Го улыбнулся и без всякого беспокойства попробовал все виды украшений и небрежно сказал: «Этот дворец очень высокомерный? Но все эти вещи дарит император. Их нужно убирать, а не выставлять напоказ каждый день?»

Сюаньюаньмо стоял у двери, он был ошеломлен, услышав эти слова, и не вошел прямо.

«Громкие ласки императора в этом дворце означают, что он не боится. У него достаточно уверенности, чтобы защитить этот дворец. Должен ли этот дворец быть осторожным?»

«Раньше, дома, папа делал это во дворце, и он ненавидел находить все хорошее во дворце. Если дворец убирает вещи, папа все равно будет злиться».

Тан Го нежно улыбнулся: «Император сейчас такой, этот дворец, конечно, не может скрывать вещи, но хочет показать их, чтобы он мог понять, что этому дворцу нравится то, что он дает».

«Мэнни, это во дворце».

«Разве дворец не является местом пребывания императора?»

Мерлин: "..."

«Он защитит меня».

На этот раз она не претендовала на то, чтобы быть самой собой, и ее голос был не громким, но Сюаньюань Мо, стоявший у двери, отчетливо слышал. Он не знал почему, и почувствовал дискомфорт в сердце.

«Когда я впервые вошла во дворец, мой отец сказал мне, что он должен шаг за шагом во дворце и быть осторожным. Но император сказал, что мне это не нужно. Я уже благородная наложница. Под одним человеком я только послушай его. Почему я должен заботиться о глазах других людей? Император заставил меня жить с моим истинным темпераментом».

«Он сказал, что с ним никто не будет меня травить, даже если кто-то будет меня травить, он меня защитит».

Да, услышав это, первоначальный владелец подумал, что она понравилась Сюаньюань Мо, и беззастенчиво раскрыл свой истинный темперамент и, наконец, зашел в тупик.

Сюаньюань Мо, стоявший за дверью, тоже был немного ошеломлен.

Вскоре он вспомнил о своей цели, слегка кашлянул и вошел.

«О чем говорит наложница?»

На лице Тан Го мелькнуло удивление, он положил маленькие гаджеты в руку, благородной наложницы не существовало, прыгнул перед ним, бросил прямо ему в руки и потер его о него, такой нежный. Контакт Сюаньюаньмо напрягся.

Он бесследно оттолкнул человека: «Благородная наложница, сейчас день».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии